Remote legal translation services from all other official European Union (EU) languages into English

European Central Bank

The ECB's DIV/LEG needs to procure remote translation services for legal texts from all of the source languages (i.e. Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish) into United Kingdom English ('English'). DIV/LEG therefore seeks the services of up to 4 experienced tenderers, which are responsive and customer-service oriented, and produce high quality translations of legal texts into English from all of the source languages. The service providers will support DIV/LEG in coping with its high legal translation workload.
Currently, the ECB adopts approximately 100 opinions on draft national laws per year. There are also ad hoc requests from other ECB business areas to translate legal texts into English, for example, where a national authority or national central bank writes to the ECB in connection with a legal matter in one of the source languages without providing any English translation. In connection with the establishment of the single supervisory mechanism (SSM), DG/L also expects that there will be higher volumes of legal texts in the source languages to translate into English for the work of joint supervisory teams and an increased number of consultations on draft laws on supervisory matters.
These translation requests are often urgent and the translated texts are essential to enable a drafting panel to formulate an ECB opinion or response. The legal texts are often highly specialised and technical, so translators who are either legally qualified or who specialise in legal matters are essential.
This tender procedure concerns only legal translation and it is not intended to support DIV/LEG in other tasks. Currently, in addition to the procurement of legal translation services under this tender, DIV/LEG is procuring remote English legal editing services and in-house lawyer-linguist services (procurement reference number: 28752/L/LEG/2014). Therefore, these services will not form part of this tender.

Deadline

Die Frist für den Eingang der Angebote war 2014-08-29. Die Ausschreibung wurde veröffentlicht am 2014-07-28.

Anbieter

Die folgenden Lieferanten werden in Vergabeentscheidungen oder anderen Beschaffungsunterlagen erwähnt:

Wer? Wie? Wo?
Geschichte der Beschaffung
Datum Dokument
2014-07-28 Auftragsbekanntmachung
2015-09-24 Bekanntmachung über vergebene Aufträge
Auftragsbekanntmachung (2014-07-28)
Objekt
Umfang der Beschaffung
Titel: EZB - Externe juristische Übersetzungen aus allen Amtssprachen der Europäischen Union (EU) ins Englische
Menge oder Umfang:
ECB forventes at tildele en rammekontrakt til højst 4 egnede tilbudsgivere, om muligt. Kontrakten forventes at træde i kraft i begyndelsen af marts 2015 og gælde for en periode på 4 år. Opfordringer til levering af ydelser til ECB sendes ud efter et klassificeringssystem.
Mehr anzeigen
Metadaten der Bekanntmachung
Originalsprache: Englisch 🗣️
Dokumenttyp: Auftragsbekanntmachung
Art des Auftrags: Dienstleistungen
Verordnung: Europäische Institution/Agentur oder internationale Organisation
Gemeinsames Vokabular für öffentliche Aufträge (CPV)
Code: Übersetzungsdienste 📦

Verfahren
Verfahrensart: Nicht offenes Verfahren
Angebotsart: Angebot für alle Lose
Vergabekriterien
Wirtschaftlichstes Angebot

Öffentlicher Auftraggeber
Identität
Land: Deutschland 🇩🇪
Art des öffentlichen Auftraggebers: Europäische Institution/Agentur oder internationale Organisation
Name des öffentlichen Auftraggebers: Den Europæiske Centralbank
Postanschrift: Kaiserstraße 29
Postleitzahl: 60311
Postort: Frankfurt am Main
Kontakt
Internetadresse: http://www.ecb.europa.eu 🌏
E-Mail: procurement@ecb.europa.eu 📧
Telefon: +49 6913440 📞
Fax: +49 6913447110 📠

Referenz
Daten
Absendedatum: 2014-07-28 📅
Einreichungsfrist: 2014-08-29 📅
Veröffentlichungsdatum: 2014-08-07 📅
Kennungen
Bekanntmachungsnummer: 2014/S 150-268956
ABl. S-Ausgabe: 150
Zusätzliche Informationen
Virksomheder med interesse i at deltage i udbudsproceduren bedes downloade det fuldstændige udbudsmateriale på følgende internetadresse ved brug af »bruger-id« og »password« anført nedenfor: https://www.ecb.europa.eu/secure/procurement/ — bruger-id: 28897/L/LEG/2014 — password: B07978 Bemærk, at der skal ske registrering, før materialet kan downloades, og at registrering på webstedet ikke er ensbetydende med deltagelse i udbudsproceduren. For at kunne deltage er det nødvendigt at indgive buddet til ECB som angivet i udbudsmaterialet. Registrerede personer vil få tilsendt en e-mail med et nyt brugernavn og password. Internetadressen vil forblive den samme. Det nye brugernavn og password bedes anvendt til at downloade udbudsmaterialet. I tilfælde af problemer med at opnå adgang til internetplatformen i forbindelse med registrering og/eller download af udbudsmaterialet bedes e-mail sendt til følgende adresse: procurement@ecb.europa.eu med angivelse af udbudsnummer og det pågældende problem. Udbudsproceduren gennemføres i overensstemmelse med afgørelse ECB/2007/5 af 3.7.2007 om fastsættelse af regler om offentlige udbud (EUT L 184 af 14.7.2007, s. 34), som ændret af afgørelse ECB/2009/2 (EUT L 51, 24.2.2009, s. 10) og afgørelse ECB/2010/8 (EUT L 238, 9.9.2010, s. 14) , der alle er offentliggjort på http://www.ecb.europa.eu/ecb/jobsproc/tenders/html/index.en.html Leverandører fra lande, der har underskrevet WTO-aftalen om offentlige indkøb eller en bilateral indkøbsaftale med Den Europæiske Union, kan deltage på samme betingelser som leverandører fra EU-medlemsstaterne. Kontrakt: Kontrakten vil være underlagt og skal fortolkes i henhold til tysk civilret. Udelukkelse fra udbudsproceduren: ECB kan efter eget skøn udelukke ansøgere fra udbuddet, som ikke efterlever kravene og betingelserne fastsat i skemaet til afgivelse af bud og udbudsbekendtgørelsen eller ikke fremlægger de krævede oplysninger. Annullering af udbudsproceduren: ECB forbeholder sig ret til helt eller delvist at annullere udbudsproceduren. Beslutningen vil tage principperne om gennemsigtighed, lige adgang, offentlighed og ligebehandling i betragtning. Ansvar og kompensation: ECB kan ikke påtage sig ansvaret for nogen omkostninger og vil ej heller refundere udgifter eller tab, som ansøgere har afholdt i forbindelse med indgivelse af deres forslag. Dette gælder også i tilfælde af annullering. Modtagne forslag returneres ikke og forbliver ECB's ejendom. Almindelige oplysninger: Sidste frist for spørgsmål eller anmodninger om præciseringer, der vedrører opfordringen til afgivelse af bud, er 7 dage forud for sidste frist for modtagelse af ansøgninger. Al kommunikation, alle drøftelser og møder vil blive holdt på engelsk, og der vil ikke blive stillet tolkningsfaciliteter til rådighed. Tilbudsgivere meddeles også herved, at præsentationer, og/eller besøg på stedet kan være nødvendige for at bekræfte oplysninger, der er indeholdt i deres bud.
Mehr anzeigen

Objekt
Umfang der Beschaffung
Kurze Beschreibung:
ECB's DIV/LEG har brug for tjenesteydelser vedrørende fjernoversættelser fra alle kildesprogene (dvs. bulgarsk, dansk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk) til britisk engelsk. DIV/LEG søger derfor tjenesteydelser fra op til 4 erfarne tilbudsgivere, der kan reagere hurtigt og er kundeserviceorienteret og kan udføre oversættelser af høj kvalitet af juridiske tekster til engelsk fra alle kildesprogene. Tjenesteyderne skal bistå DIV/LEG med at overkomme afdelingens store arbejdsbyrde af juridiske oversættelser.
Mehr anzeigen
For indeværende vedtager ECB ca. 100 udtalelser om nationale lovudkast om året. Der forekommer også ad hoc-anmodninger fra andre ECB-forretningsområder om oversættelse af juridiske tekster til engelsk, for eksempel hvis en national myndighed eller national centralbank skriver til ECB i forbindelse med et juridisk anliggende på et af kildesprogene uden en medfølgende engelsk oversættelse. I forbindelse med oprettelsen af den fælles tilsynsmekanisme forventer DG/L også, at der vil komme større mængder juridiske tekster på kildesprogene, der skal oversættes til engelsk, til brug for arbejdet i de fælles tilsynsteams og et øget antal høringer om lovudkast om tilsynsanliggender.
Mehr anzeigen
Disse anmodninger om oversættelser er ofte af hastende karakter, og de oversatte tekster er væsentlige for et udkastpanel, der skal formulere en udtalelse eller et svar fra ECB. De juridiske tekster dækker ofte meget specialiserede og tekniske områder, så det er vigtigt, at oversætterne enten er retskyndige eller specialister i juridiske anliggender.
Mehr anzeigen
Dette udbud vedrører udelukkende juridiske oversættelser og skal ikke støtte DIV/LEG i forbindelse med andre opgaver. For indeværende udbyder DIV/LEG, ud over juridiske oversættelser inden for dette udbud, tjenesteydelser vedrørende fjernredigering på engelsk og intern juridisk sprogekspertise (udbuddets referencenummer: 28752/L/LEG/2014). Disse tjenesteydelser vil derfor ikke indgå i dette udbud.
Mehr anzeigen
Dauer: 48 Monate
Referenznummer: 28897/L/LEG-2014.

Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Informationen
Bedingungen für die Teilnahme
Befähigung zur Berufsausübung:
De nødvendige oplysninger og formaliteter til vurdering af, om kravene er opfyldt, kan findes i indkaldelsen af ansøgninger og ansøgningsformularen, som interesserede ansøgere kan downloade fra internetadressen anført i punkt I.1 ovenfor.
Den behørigt udfyldte ansøgningsformular og den dokumentation, der kræves i ansøgningsformularen, skal returneres i såvel papirform som elektronisk form senest på datoen anført i punkt IV.3.4 nedenfor.
Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit:
a. Balancer eller uddrag heraf for mindst de seneste 3 regnskabsår, for hvilke regnskaberne er afsluttet, eller tilsvarende dokumentation, hvor offentliggørelse af balancer ikke er pligtig i henhold til selskabslovgivningen i det land, hvor de er etableret. Alternativt en attesteret erklæring om den årlige omsætning i de seneste 3 år.
Mehr anzeigen
Mindeststandards:
Ansøgere skal have en årlig nettoomsætning i de seneste 3 regnskabsår på minimum 1 000 000 EUR.
Technische und berufliche Fähigkeiten:
Tilbudsgiverne skal anføre oplysningerne og indgive den dokumentation og/eller dokumenter, der kræves i budafgivelsesformularen (bilag 1) afsnit 4.2 og 4.3.
Mindeststandards:
Udvælgelseskriterier og minimumsniveauer for kapacitet:
Ansøgerne skal besidde den nødvendige tekniske og professionelle kapacitet til at kunne udføre kontrakten. Ansøgere skal opfylde alle minimumskravene fastsat nedenfor og indgive den dokumentation og de dokumenter, der kræves. Ansøgere, der ikke opfylder alle kravene og/eller ikke indgiver den dokumentation og/eller de dokumenter, der kræves for hvert af mindstekravene opstillet nedenfor, vil ikke komme videre til udvælgelsesfasen.
Mehr anzeigen
Mindstekrav:
1) Ansøgere skal råde over mindst 2 ansatte oversættere med erfaring (eller erfarne freelanceoversættere) pr. kildesprog. Hver oversætter skal have:
a) engelsk som deres hovedsprog (Europass C2-standard)
b) kompetencer i oversættelse, sproglig og teknisk forskning på kildesproget for hver af de tjenesteydelser, der tilbydes
c) mindst 2 års faglig erfaring med oversættelse af juridiske tekster til engelsk fra det kildesprog, tjenesterne tilbydes for.
Ansøgere skal fremlægge dokumentation, der viser ovennævnte, ved indgivelse af følgende:
a) En komplet liste med alle ansøgerens oversættere (ansatte eller freelanceoversættere), som oversætter til engelsk for ansøgeren fra kildesprogene (»ansøgerens oversættere«) med angivelse af dækkede sprog og antal års erfaring.
b) For mindst 5 af ansøgerens oversættere skal ansøgeren indgive følgende:
b.i) en erklæring om, at de er ansat af ansøgeren (for ansatte) eller en erklæring om deres disponibilitet til at yde tjenesteydelserne for ansøgeren (for freelanceoversættere)
b.ii) kopier af disse oversætteres cv'er, der skal vise, at de på professionelt plan har oversat juridiske tekster til engelsk fra kildesprogene, som tjenesterne tilbydes for.
For de øvrige af ansøgerens oversættere vil ECB acceptere ansøgerens egenerklæring om oversætternes disponibilitet og faglige erfaring.
2) Ansøgere skal kunne udpege mindst 1 engelsktalende kontaktperson, der er forbeholdt denne tjenesteydelse, og telefonisk og via e-mail står til rådighed på hverdage fra 9:00-18:00, CET, med undtagelse af ECB's officielle fridage.
Ansøgere skal vise, at de opfylder ovennævnte kriterium ved indgivelse af en egenerklæring med angivelse af navnene på (højst 2) kontaktpersoner og vedlagte cv'er.
3) Ansøgere skal tidligere have udført 1 lignende referenceprojekt eller deltager for indeværende i et lignende referenceprojekt, der opfylder følgende kriterier (»referenceprojektet«):
a) Referenceprojektet vedrører oversættelse til engelsk fra alle kildesprogene, der var officielle EU-sprog på tidspunktet for projektet.
b) Referenceprojektets varighed overskred eller overskrider en uafbrudt periode på mindst 2 år.
c) Referenceprojektet blev udført mellem 2007 og 2014 eller kører stadig.
d) Kunden var eller er en EU-institution eller et EU-organ, en international organisation, en national myndighed eller en multinational virksomhed.
Ansøgere skal fremlægge dokumentation for ovennævnte kriterier ved indgivelse af en detaljeret beskrivelse af referenceprojektet vedrørende kriterierne specificeret i punkt 4, litra a) til d), ovenfor.
4) Ansøgere skal være certificerede efter standarderne ISO 9001 og DIN 15038 (projektledelse og kvalitetsledelse) eller tilsvarende standarder.
Ansøgere skal vise, at de opfylder ovennævnte kriterium, om muligt ved indgivelse af certifikater. Hvis en ansøger ikke er officielt certificeret, skal vedkommende, for at vise overensstemmelsen med ovennævnte standarder, beskrive, hvordan projektledelse og kvalitetsledelse gennemføres.
Mehr anzeigen
5) Hvad angår teknisk kapacitet er alle nedenstående krav obligatoriske for ansøgerne og ansøgernes oversættere. De skal anvende:
a) antivirussoftware
b) personlige firewalls
c) filkrypteringssoftware (f.eks. PGP, Winzip)
d) filkomprimeringssoftware
e) antispyware.
Ansøgere skal vise, at de opfylder ovennævnte kriterier ved indgivelse af en egenerklæring med angivelse af navnene på den anvendte software.
Ansøgere, der ikke opfylder mindstekravene beskrevet ovenfor, og som ikke indgiver den krævede dokumentation opstillet ovenfor, kommer ikke videre til næste fase (udvælgelsesfasen) og udelukkes fra udbudsproceduren.
Udvælgelseskriterier:
Blandt de kandidater, som lever op til ovenstående minimumsniveauer for kapacitet, vælger ECB op til 6 af dem, der bedst opfylder nedenstående udvælgelseskriterier:
1. Ud over at skulle opfylde mindstekravene vedrørende et lignende referenceprojekt specificeret i del 4.2.4, litra a), b), c), d), ovenfor vil ansøgerne blive evalueret for gennemførelse eller løbende deltagelse i:
i) 2 eller flere lignende referenceprojekter. Ansøgere skal indgive højst 5 lignende referenceprojekter. Yderligere referenceprojekter vil ikke blive taget i betragtning. (Vægtning 10 %)
ii) lignende referenceprojekt/referenceprojekter med en kontraktvarighed på 3 år eller derover. (Vægtning 5 %)
iii) et lignende referenceprojekt for en international organisation, en national myndighed eller en multinational virksomhed, der omfattede oversættelse af følgende:
— juridiske dokumenter
— lovgivning
— processkrifter og anden dokumentation vedrørende retstvister ved Den Europæiske Unions Domstol eller nationale domstole. (Vægtning 10 %)
iv) et lignende referenceprojekt for en EU-institution eller et EU-organ, der omfattede oversættelse af følgende:
— processkrifter og anden dokumentation vedrørende retstvister ved Den Europæiske Unions Domstol eller nationale domstole. (Vægtning 30 %).
Ansøgere skal fremlægge dokumentation for ovennævnte kriterier ved indgivelse af detaljerede oplysninger om referenceprojektet/referenceprojekterne vedrørende de specifikke kriterier anført i punkt 1, underpunkt i) til iv), ovenfor.
2. Ansøgere med erfaring fra oversættelse af regnskaber fra banker og finansielle institutioner. (Vægtning 20 %).
Ansøgere skal fremlægge dokumentation for dette kriterium ved indgivelse af en detaljeret beskrivelse af den pågældende erfaring.
3. Ansøgere og ansøgernes oversættere benytter computerstøttede oversættelsesværktøjer (såsom Trados Studio og Trados Multiterm) eller tilsvarende. Ansøgerne udfører også tekniske forhåndsoversættelser i overensstemmelse med DIN 15038. (Vægtning 15 %).
Mehr anzeigen
Ansøgere skal vise, at de og ansøgernes ovesættere opfylder ovennævnte kriterier ved indgivelse af en egenerklæring med angivelse af navnene på de værktøjer, de anvender, og af, at de udfører tekniske forhåndsoversættelser.
4. Ansøgerne er medlemmer af anerkendte nationale eller internationale faglige organer, såsom sammenslutningen af oversættelsesvirksomheder og/eller Den Europæiske Unions sammenslutning af oversættelsesvirksomheder. (Vægtning 10 %).
Ansøgere skal vise, at de opfylder ovennævnte kriterium ved indgivelse af en egenerklæring med angivelse af navnene på de sammenslutninger, de er medlem af.
Auftragsausführung
Wichtigste Finanzierungsbedingungen und Zahlungsmodalitäten und/oder Verweis auf die einschlägigen Bestimmungen, die sie regeln:
Betalingsmetode vil foregå i overensstemmelse med vilkår og betingelser i rammeaftalen.
Rechtsform der Gruppe von Wirtschaftsteilnehmern, an die der Auftrag vergeben werden soll:
Det er tilladt at stifte midlertidige sammenslutninger i henhold til betingelserne fastsat i udbudsmaterialet. Ansøgere, der ønsker at deltage, skal downloade udbudsmaterialet fra adressen i punkt VI.3.
Namen und berufliche Qualifikationen des Personals

Verfahren
Höchstzahl der Wirtschaftsteilnehmer der Rahmenvereinbarung: 4
Laufzeit der Rahmenvereinbarung in Jahren: 4
Mindestzahl der Bewerber: 3
Höchstzahl der Bewerber: 6
Sprachen
Sprache: Englisch 🗣️

Öffentlicher Auftraggeber
Kontakt
Kontaktperson: Rosemary Cowlard
Land: Frankreich 🇫🇷
E-Mail: legaladviceteam@ecb.europa.eu 📧
URL der Dokumente: https://www.ecb.europa.eu/secure/procurement/ 🌏

Referenz
Kennungen
Vom öffentlichen Auftraggeber vergebene Referenznummer: 28897/L/LEG-2014.
Zusätzliche Informationen
Virksomheder med interesse i at deltage i udbudsproceduren bedes downloade det fuldstændige udbudsmateriale på følgende internetadresse ved brug af »bruger-id« og »password« anført nedenfor:
— bruger-id: 28897/L/LEG/2014
— password: B07978
Bemærk, at der skal ske registrering, før materialet kan downloades, og at registrering på webstedet ikke er ensbetydende med deltagelse i udbudsproceduren. For at kunne deltage er det nødvendigt at indgive buddet til ECB som angivet i udbudsmaterialet.
Mehr anzeigen
Registrerede personer vil få tilsendt en e-mail med et nyt brugernavn og password. Internetadressen vil forblive den samme. Det nye brugernavn og password bedes anvendt til at downloade udbudsmaterialet. I tilfælde af problemer med at opnå adgang til internetplatformen i forbindelse med registrering og/eller download af udbudsmaterialet bedes e-mail sendt til følgende adresse: procurement@ecb.europa.eu med angivelse af udbudsnummer og det pågældende problem.
Mehr anzeigen
Udbudsproceduren gennemføres i overensstemmelse med afgørelse ECB/2007/5 af 3.7.2007 om fastsættelse af regler om offentlige udbud (EUT L 184 af 14.7.2007, s. 34), som ændret af afgørelse ECB/2009/2 (EUT L 51, 24.2.2009, s. 10) og afgørelse ECB/2010/8 (EUT L 238, 9.9.2010, s. 14) , der alle er offentliggjort på http://www.ecb.europa.eu/ecb/jobsproc/tenders/html/index.en.html
Mehr anzeigen
Leverandører fra lande, der har underskrevet WTO-aftalen om offentlige indkøb eller en bilateral indkøbsaftale med Den Europæiske Union, kan deltage på samme betingelser som leverandører fra EU-medlemsstaterne.
Kontrakt:
Kontrakten vil være underlagt og skal fortolkes i henhold til tysk civilret.
Udelukkelse fra udbudsproceduren:
ECB kan efter eget skøn udelukke ansøgere fra udbuddet, som ikke efterlever kravene og betingelserne fastsat i skemaet til afgivelse af bud og udbudsbekendtgørelsen eller ikke fremlægger de krævede oplysninger.
Annullering af udbudsproceduren:
ECB forbeholder sig ret til helt eller delvist at annullere udbudsproceduren. Beslutningen vil tage principperne om gennemsigtighed, lige adgang, offentlighed og ligebehandling i betragtning.
Ansvar og kompensation:
ECB kan ikke påtage sig ansvaret for nogen omkostninger og vil ej heller refundere udgifter eller tab, som ansøgere har afholdt i forbindelse med indgivelse af deres forslag. Dette gælder også i tilfælde af annullering. Modtagne forslag returneres ikke og forbliver ECB's ejendom.
Mehr anzeigen
Almindelige oplysninger:
Sidste frist for spørgsmål eller anmodninger om præciseringer, der vedrører opfordringen til afgivelse af bud, er 7 dage forud for sidste frist for modtagelse af ansøgninger.
Al kommunikation, alle drøftelser og møder vil blive holdt på engelsk, og der vil ikke blive stillet tolkningsfaciliteter til rådighed. Tilbudsgivere meddeles også herved, at præsentationer, og/eller besøg på stedet kan være nødvendige for at bekræfte oplysninger, der er indeholdt i deres bud.
Mehr anzeigen

Ergänzende Informationen
Körper überprüfen
Name: Den Europæiske Centralbanks organ for gennemgang af udbud
Postanschrift: Kaiserstraße 29
Postort: Frankfurt am Main
Postleitzahl: 60311
Land: Deutschland 🇩🇪
E-Mail: legaladviceteam@ecb.europa.eu 📧
Telefon: +49 6913440 📞
Internetadresse: http://www.ecb.europa.eu 🌏
Fax: +49 6913446886 📠
Name: Den Europæiske Ombudsmand, CS 30403
Informationen zu Fristen für Nachprüfungsverfahren:
15 dage fra modtagelse af oplysningerne angivet i artikel 28, stk. 3, i ECB's udbudsregler (se del VI.3) eller, hvis der ikke er krævet oplysninger, 15 dage fra ikke-valgte tilbudsgiveres modtagelse af meddelelsen.
Yderligere krav er anført i artikel 33 i ECB's udbudsregler (se del VI.3).
Klagen til Den Europæiske Ombudsmand har ingen indvirkning på fristen for afgivelse af bud og giver heller ikke anledning til fastsættelse af en ny frist for indgivelse af klager.
Für Mediationsverfahren zuständige Stelle
Postanschrift: 1 avenue du Président Robert Schuman
Postort: Strasbourg Cedex
Postleitzahl: 67001
Dienststelle, bei der Informationen über das Überprüfungsverfahren eingeholt werden können
Wie: Körper überprüfen
Quelle: OJS 2014/S 150-268956 (2014-07-28)
Bekanntmachung über vergebene Aufträge (2015-09-24)
Objekt
Umfang der Beschaffung
Titel: EZB - Externe juristische Übersetzungen aus allen übrigen Amtssprachen der Europäischen Union (EU) ins Englische
Metadaten der Bekanntmachung
Dokumenttyp: Bekanntmachung über vergebene Aufträge

Verfahren
Angebotsart: Entfällt

Öffentlicher Auftraggeber
Identität
Postanschrift: Sonnemannstraße 20
Postleitzahl: 60314

Referenz
Daten
Absendedatum: 2015-09-24 📅
Veröffentlichungsdatum: 2015-10-06 📅
Kennungen
Bekanntmachungsnummer: 2015/S 193-348972
Verweist auf Bekanntmachung: 2014/S 150-268956
ABl. S-Ausgabe: 193

Verfahren
Vergabekriterien
Kriterium: 1. Pris (30)
2. Kvalitet (70)

Auftragsvergabe

1️⃣
Datum des Vertragsabschlusses: 2015-07-07 📅
Name: Eclipse Translations Ltd
Postanschrift: European Translation Centre, Birch Close
Postort: Alnwick, Northumberland
Postleitzahl: NE66 2EP
Land: Vereinigtes Königreich 🇬🇧
Internetadresse: http://www.eclipse-translation.co.uk 🌏

2️⃣
Name: Wessex Translations Limited
Postanschrift: Barn 500, The Grange, Romsey Road, Michelmersh
Postort: Romsey, Hampshire
Postleitzahl: SO51 0AE
Internetadresse: http://www.wt-lm.com 🌏
Informationen über Ausschreibungen
Anzahl der eingegangenen Angebote: 4

Öffentlicher Auftraggeber
Kontakt
Kontaktperson: Alessandro Sussex

Ergänzende Informationen
Körper überprüfen
Postanschrift: Sonnemannstraße 20
Postleitzahl: 60314
Name: Den Europæiske Ombudsmand
Informationen zu Fristen für Nachprüfungsverfahren:
En klage til Den Europæiske Ombudsmand har ingen indvirkning på fristen for afgivelse af bud og giver heller ikke anledning til fastsættelse af en ny frist for indgivelse af klager.
Für Mediationsverfahren zuständige Stelle
Postanschrift: 1 avenue du Président Robert Schuman, CS 30403
Quelle: OJS 2015/S 193-348972 (2015-09-24)