Rahmenvertrag Übersetzungsdienstleistungen:
Die Fraunhofer-Gesellschaft schreibt einen Rahmenvertrag für einen Übersetzungs-Dienstleister für die Basissprachen Englisch (USA/GB), Spanisch und Französisch sowie weitere Sprachen aus. Die Übersetzungs-Dienstleistung wird von allen einzelnen Einheiten der Fraunhofer-Gesellschaft in Deutschland und international beansprucht. Diese sind die Zentrale in München, 69 Institute in Deutschland, 22 Büros im Ausland sowie 24 Allianzen und 8 Verbünde.
Aufgabe der Dienstleister ist es, sprachlich hochwertige Übersetzungen von Texten, die in unterschiedlichen Formaten eingesetzt werden, zu erstellen und diese unter den nachfolgend beschriebenen Anforderungen termingerecht zur Verfügung zu stellen. Dabei sind vor allem fachspezifische Terminologien zu beherrschen und anzuwenden.
Fortsetzung II.2.4) Beschreibung der Beschaffung:
Deadline
Die Frist für den Eingang der Angebote war 2017-10-18.
Die Ausschreibung wurde veröffentlicht am 2017-09-18.
Objekt Umfang der Beschaffung
Titel: Rahmenvertrag Übersetzungsdienstleistungen.
E_080_411079 Bon-wit
Produkte/Dienstleistungen: Übersetzungsdienste📦
Kurze Beschreibung:
“Rahmenvertrag Übersetzungsdienstleistungen:
Die Fraunhofer-Gesellschaft schreibt einen Rahmenvertrag für einen Übersetzungs-Dienstleister für die...”
Kurze Beschreibung
Rahmenvertrag Übersetzungsdienstleistungen:
Die Fraunhofer-Gesellschaft schreibt einen Rahmenvertrag für einen Übersetzungs-Dienstleister für die Basissprachen Englisch (USA/GB), Spanisch und Französisch sowie weitere Sprachen aus. Die Übersetzungs-Dienstleistung wird von allen einzelnen Einheiten der Fraunhofer-Gesellschaft in Deutschland und international beansprucht. Diese sind die Zentrale in München, 69 Institute in Deutschland, 22 Büros im Ausland sowie 24 Allianzen und 8 Verbünde.
Aufgabe der Dienstleister ist es, sprachlich hochwertige Übersetzungen von Texten, die in unterschiedlichen Formaten eingesetzt werden, zu erstellen und diese unter den nachfolgend beschriebenen Anforderungen termingerecht zur Verfügung zu stellen. Dabei sind vor allem fachspezifische Terminologien zu beherrschen und anzuwenden.
Fortsetzung II.2.4) Beschreibung der Beschaffung:
Ergänzende Informationen Referenz der ursprünglichen Mitteilung
Nummer der Bekanntmachung im Amtsblatt S: 2017/S 182-372785
Änderungen Zu berichtigender Text in der ursprünglichen Bekanntmachung
Nummer des Abschnitts: III.1.2
Ort des zu ändernden Textes: Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Alter Wert
Text:
“Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:
— Firmenprofil Angabe zu Anzahl Mitarbeitern (festangestellte und freie) und der angebotenen...”
Text
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:
— Firmenprofil Angabe zu Anzahl Mitarbeitern (festangestellte und freie) und der angebotenen Sprachen;
— Angaben zum Umsatz der letzten 3 Geschäftsjahre;
— Eigenerklärung über das Nichtvorliegen von Ausschlussgründen nach §123 und §124 des Gesetzes gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB), Formular als Download;
— Unterschriebene Geheimhaltungsvereinbarung (Formular als Download);
— Für Selbständige und Ein-Personengesellschaften: Bitte Checkliste Selbständigkeit (Formular als Download) ausfüllen.
Mehr anzeigen Neuer Wert
Text:
“Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:
— Firmenprofil Angabe zu Anzahl Mitarbeitern (festangestellte und freie) und der angebotenen...”
Text
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:
— Firmenprofil Angabe zu Anzahl Mitarbeitern (festangestellte und freie) und der angebotenen Sprachen;
— Angaben zum Umsatz der letzten 3 Geschäftsjahre;
— Eigenerklärung über das Nichtvorliegen von Ausschlussgründen nach §123 und §124 des Gesetzes gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB), Formular als Download;
— Qualitätsmanagement ISO 9001, DIN EN 15038 aber auch ISO 1710 akzeptabel;
— Unterschriebene Geheimhaltungsvereinbarung (Formular als Download);
— Für Selbständige und Ein-Personengesellschaften: Bitte Checkliste Selbständigkeit (Formular als Download) ausfüllen.
Mehr anzeigen Zu berichtigender Text in der ursprünglichen Bekanntmachung
Nummer des Abschnitts: IV.2.2
Ort des zu ändernden Textes: Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder Teilnahmeanträge
Alter Wert
Datum: 2017-10-18 📅
Zeit: 23:59
Neuer Wert
Datum: 2017-10-24 📅
Zeit: 12:00
Quelle: OJS 2017/S 205-423760 (2017-10-23)
Bekanntmachung über vergebene Aufträge (2020-05-21) Öffentlicher Auftraggeber Art des öffentlichen Auftraggebers
Andere Art: Forschungsgesellschaft e. V.
Objekt Umfang der Beschaffung
Titel: Rahmenvertrag Übersetzungsdienstleistungen
E_080_411079 Bon-wit
Kurze Beschreibung:
“Rahmenvertrag Übersetzungsdienstleistungen:
Die Fraunhofer-Gesellschaft schreibt einen Rahmenvertrag für einen Übersetzungs-Dienstleister für die...”
Kurze Beschreibung
Rahmenvertrag Übersetzungsdienstleistungen:
Die Fraunhofer-Gesellschaft schreibt einen Rahmenvertrag für einen Übersetzungs-Dienstleister für die Basissprachen Englisch (USA/GB), Spanisch und Französisch sowie weitere Sprachen aus. Die Übersetzungs-Dienstleistung wird von allen einzelnen Einheiten der Fraunhofer-Gesellschaft in Deutschland und international beansprucht. Diese sind die Zentrale in München, 69 Institute in Deutschland, 22 Büros im Ausland sowie 24 Allianzen und 8 Verbünde.
Aufgabe der Dienstleister ist es, sprachlich hochwertige Übersetzungen von Texten, die in unterschiedlichen Formaten eingesetzt werden, zu erstellen und diese unter den nachfolgend beschriebenen Anforderungen termingerecht zur Verfügung zu stellen. Dabei sind vor allem fachspezifische Terminologien zu beherrschen und anzuwenden.
Fortsetzung II.2.4) Beschreibung der Beschaffung.
1️⃣
Ort der Leistung: München, Landkreis🏙️
Hauptstandort oder Erfüllungsort: Bundesweit
Beschreibung der Beschaffung:
“Fortsetzung II.1.4) Kurze Beschreibung:
Ziel ist es, eine einheitliche Qualität von Texten in der Fraunhofer-Gesellschaft gegenüber unseren Zielgruppen...”
Beschreibung der Beschaffung
Fortsetzung II.1.4) Kurze Beschreibung:
Ziel ist es, eine einheitliche Qualität von Texten in der Fraunhofer-Gesellschaft gegenüber unseren Zielgruppen sicherzustellen und somit dem Anspruch, die international führende Organisation für angewandte Forschung zu sein, zu entsprechen. Das gesprochene und geschriebene Wort ist das Produkt der Fraunhofer-Gesellschaft und muss demzufolge einen hohen Anspruch an Qualität aufweisen.
Mehr anzeigen Vergabekriterien
Qualitätskriterium (Bezeichnung):
“Übersetzungs-Kompetenz aus den wirtschaftlichen und administrativen Fachgebieten”
Qualitätskriterium (Gewichtung): 30 %
Qualitätskriterium (Bezeichnung):
“Qualitätssicherungskonzept für die übersetzten Texte (zur Veröffentlichung, „ready to use“)”
Qualitätskriterium (Gewichtung): 25 %
Qualitätskriterium (Bezeichnung):
“Betreuungskonzept: Kapazitäten und Vorstellung der Abläufe/Prozesse zur Termineinhaltung evtl. inkl. einer 24-Stunden-Betreuung, KeyAccount”
Qualitätskriterium (Gewichtung): 10 %
Preis (Gewichtung): 35 %
Informationen über Optionen
Optionen ✅
Beschreibung der Optionen: Erweiterungsoption/Zusatzleistungen
Beschreibung
Zusätzliche Informationen:
“Mit dem Teilnahmeantrag ist eine unterschriebene Geheimhaltungsvereinbarung abzugeben.
Hiermit heben wir das Verfahren gem. VGV §63 Abs 1 satz 2 „...sich...”
Zusätzliche Informationen
Mit dem Teilnahmeantrag ist eine unterschriebene Geheimhaltungsvereinbarung abzugeben.
Hiermit heben wir das Verfahren gem. VGV §63 Abs 1 satz 2 „...sich die Grundlage des Vergabeverfahrens geändert hat...“ auf.
Verfahren Art des Verfahrens
Wettbewerbliches Verfahren mit Verhandlung
Informationen zur Rahmenvereinbarung
Die Beschaffung umfasst die Erstellung einer Rahmenvereinbarung
Administrative Informationen
Frühere Veröffentlichungen zu diesem Verfahren: 2017/S 182-372785
Auftragsvergabe
1️⃣
Titel: Rahmenvertrag Übersetzungsdienstleistungen
Informationen über nicht gewährte Zuschüsse
Andere Gründe (Abbruch des Verfahrens)
“— Anforderung Unterlagen — erhältlich bei: Die Vergabeunterlagen können ausschließlich über das Vergabeportal der deutschen e-Vergabe unter...”
— Anforderung Unterlagen — erhältlich bei: Die Vergabeunterlagen können ausschließlich über das Vergabeportal der deutschen e-Vergabe unter www.deutsche-evergabe.de abgerufen werden.
— Bewerber unterliegen mit der Angebotsabgabe auch den Bestimmungen über nicht berücksichtigte Angebote(§134 GWB).
Mehr anzeigen Körper überprüfen
Name: Vergabekammer des Bundes beim Bundeskartellamt
Postanschrift: Villemombler Straße 76
Postort: Bonn
Postleitzahl: 53123
Land: Deutschland 🇩🇪 Für Mediationsverfahren zuständige Stelle
Name: Vergabeprüfstelle des BMBF Referat Z 23
Postanschrift: Heinemannstraße 2
Postort: Bonn
Postleitzahl: 53175
Land: Deutschland 🇩🇪 Verfahren zur Überprüfung
Genaue Informationen über Fristen für Überprüfungsverfahren:
“Solange ein wirksamer Zuschlag (Vertragsschluss) noch nicht erteilt ist, kann als Rechtsbehelf ein Nachprüfungsantrag bei der unter VI 4.1 genannten Stelle...”
Genaue Informationen über Fristen für Überprüfungsverfahren
Solange ein wirksamer Zuschlag (Vertragsschluss) noch nicht erteilt ist, kann als Rechtsbehelf ein Nachprüfungsantrag bei der unter VI 4.1 genannten Stelle gestellt werden. Bewerber/Bieter müssen Vergaberechtsverstöße unverzüglich bei der unter I.1) genannten Vergabestelle rügen, bevor sie einen Nachprüfungsantrag stellen. Wir weisen ausdrücklich auf die Antragsfrist des §160 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB) hin. Bieter, deren Angebote nicht berücksichtigt werden soll, werden vor dem Zuschlag gem. §134 GWB informiert.
Mehr anzeigen Dienststelle, bei der Informationen über das Überprüfungsverfahren eingeholt werden können
Name:
“Fraunhofer Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung e. V. über Vergabeportal eVergabe”
Postanschrift: Hansastraße 27c
Postort: München
Postleitzahl: 80686
Land: Deutschland 🇩🇪
E-Mail: einkauf@zv.fraunhofer.de📧
URL: http://www.fraunhofer.de🌏
Quelle: OJS 2020/S 100-242014 (2020-05-21)