— Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden. Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von circa 5-20 Minuten, — Bereitstellung von circa 50 Accounts für die Videodolmetscherleistungen, — circa 50 Endpunkte/66 000 Minuten/Jahr, — Abrechnung der Leistung mit der beauftragenden Dienststelle.
Deadline
Die Frist für den Eingang der Angebote war 2019-08-07.
Die Ausschreibung wurde veröffentlicht am 2019-06-28.
Anbieter
Die folgenden Lieferanten werden in Vergabeentscheidungen oder anderen Beschaffungsunterlagen erwähnt:
Auftragsbekanntmachung (2019-06-28) Objekt Umfang der Beschaffung
Titel: Dolmetscherdienste
Referenznummer: 2019-0030-1000-1
Kurze Beschreibung:
— Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von circa 5-20 Minuten,
— Bereitstellung von circa 50 Accounts für die Videodolmetscherleistungen,
— circa 50 Endpunkte/66 000 Minuten/Jahr,
— Abrechnung der Leistung mit der beauftragenden Dienststelle.
— Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von circa 5-20 Minuten,
— Bereitstellung von circa 50 Accounts für die Videodolmetscherleistungen,
— circa 50 Endpunkte/66 000 Minuten/Jahr,
— Abrechnung der Leistung mit der beauftragenden Dienststelle.
Metadaten der Bekanntmachung
Originalsprache: Deutsch 🗣️
Dokumenttyp: Auftragsbekanntmachung
Art des Auftrags: Dienstleistungen
Verordnung: Europäische Union, mit GPA-Beteiligung
Gemeinsames Vokabular für öffentliche Aufträge (CPV)
Code: Dolmetscherdienste📦 Ort der Leistung
NUTS-Region: Köln, Kreisfreie Stadt🏙️
Verfahren
Verfahrensart: Offenes Verfahren
Angebotsart: Angebot für alle Lose
Vergabekriterien
Niedrigster Preis
Rechtzeitig gestellte Fragen werden nach § 12 a EU Absatz 3 VOB/A beziehungsweise § 20 Absatz 3 Nummer 1 VgV bis sechs Tage vor Ablauf der Angebotsfrist beantwortet.
Objekt Umfang der Beschaffung
Kurze Beschreibung:
— Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
— Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von circa 5-20 Minuten,
— Bereitstellung von circa 50 Accounts für die Videodolmetscherleistungen,
— circa 50 Endpunkte/66 000 Minuten/Jahr,
— Abrechnung der Leistung mit der beauftragenden Dienststelle.
Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben et cetera) mündlich übersetzt werden.
Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben et cetera) mündlich übersetzt werden.
Dauer: 24 Monate
Beschreibung der Verlängerungen:
Die Auftraggeberin wird die Option eingeräumt, den Vertrag durch einseitige Erklärung um jeweils ein weiteres Jahr, höchstens aber um insgesamt 2 Jahre, zu verlängern. Die Erklärung hat schriftlich bis 3 Monate vor Ablauf der regulären Laufzeit gegenüber dem Auftragnehmer zu erfolgen.
Die Auftraggeberin wird die Option eingeräumt, den Vertrag durch einseitige Erklärung um jeweils ein weiteres Jahr, höchstens aber um insgesamt 2 Jahre, zu verlängern. Die Erklärung hat schriftlich bis 3 Monate vor Ablauf der regulären Laufzeit gegenüber dem Auftragnehmer zu erfolgen.
Beschreibung der Optionen:
Die Auftraggeberin wird die Option eingeräumt, den Vertrag durch einseitige Erklärung um jeweils ein weiteres Jahr, höchstens aber um insgesamt 2 Jahre, zu verlängern. Die Erklärung hat schriftlich bis 3 Monate vor Ablauf der regulären Laufzeit gegenüber dem Auftragnehmer zu erfolgen.
Die Auftraggeberin wird die Option eingeräumt, den Vertrag durch einseitige Erklärung um jeweils ein weiteres Jahr, höchstens aber um insgesamt 2 Jahre, zu verlängern. Die Erklärung hat schriftlich bis 3 Monate vor Ablauf der regulären Laufzeit gegenüber dem Auftragnehmer zu erfolgen.
Zusätzliche Informationen:
Rechtzeitig gestellte Fragen werden nach § 12 a EU Absatz 3 VOB/A beziehungsweise § 20 Absatz 3 Nummer 1 VgV bis sechs Tage vor Ablauf der Angebotsfrist beantwortet.
Ort der Leistung
Hauptstandort oder Erfüllungsort: Rahmenvertrag 201 Dienstleistung Videodolmetschen Köln
Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Informationen Bedingungen für die Teilnahme
Befähigung zur Berufsausübung:
Die Vergabe des Auftrages richtet sich unter anderem nach dem Gesetz über die Sicherung von Tariftreue und Mindestlohn bei der Vergabe öffentlicher Aufträge (Tariftreue- und Vergabegesetz Nordrhein-Westfalen TVgG NRW) vom 21.3.2018 (TVgG). Hiernach müssen beauftragte Unternehmen sowie deren Nachunternehmerinnen beziehungsweise Nachunternehmer die nach dem TVgG festgelegten Mindestentgelte beziehungsweise Tariflöhne zahlen und Mindestarbeitsbedingungen gewähren (§ 2 TVgG). Die Stadt Köln ist als öffentliche Auftraggeberin berechtigt, Kontrollen durchzuführen, um die Einhaltung dieser Pflichten zu überprüfen.
Die Vergabe des Auftrages richtet sich unter anderem nach dem Gesetz über die Sicherung von Tariftreue und Mindestlohn bei der Vergabe öffentlicher Aufträge (Tariftreue- und Vergabegesetz Nordrhein-Westfalen TVgG NRW) vom 21.3.2018 (TVgG). Hiernach müssen beauftragte Unternehmen sowie deren Nachunternehmerinnen beziehungsweise Nachunternehmer die nach dem TVgG festgelegten Mindestentgelte beziehungsweise Tariflöhne zahlen und Mindestarbeitsbedingungen gewähren (§ 2 TVgG). Die Stadt Köln ist als öffentliche Auftraggeberin berechtigt, Kontrollen durchzuführen, um die Einhaltung dieser Pflichten zu überprüfen.
Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit:
Übersicht von mindestens 2 Referenzen in Form einer Referenzliste über die in den letzten 2 Jahren erbrachten Leistungen für Behörden oder öffentliche Auftraggeber. Die Angaben in der Referenzliste sollten sich dabei nur auf die wesentlichsten Aufträge beschränken beziehungsweise auf die, die am ehesten der Größenordnung dieser Ausschreibung entsprechen. Aus der Übersicht müssen der Rechnungswert, der Leistungszeitraum und der Auftraggeber mit Ansprechpartner und Telefonnummer ersichtlich sein. (siehe Muster Erklärung Referenzen)
Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Übersicht von mindestens 2 Referenzen in Form einer Referenzliste über die in den letzten 2 Jahren erbrachten Leistungen für Behörden oder öffentliche Auftraggeber. Die Angaben in der Referenzliste sollten sich dabei nur auf die wesentlichsten Aufträge beschränken beziehungsweise auf die, die am ehesten der Größenordnung dieser Ausschreibung entsprechen. Aus der Übersicht müssen der Rechnungswert, der Leistungszeitraum und der Auftraggeber mit Ansprechpartner und Telefonnummer ersichtlich sein. (siehe Muster Erklärung Referenzen)
Technische und berufliche Fähigkeiten:
— Zusicherung über einen Mitarbeiter- beziehungsweise Nachunternehmerpool von mindestens 50 Dolmetschern, die über ein Sprachniveau gemäß europäischer Referenzrahmen C2 verfügen,
— auf besonderes Verlangen: Verpflichtungserklärung zum Nachunternehmereinsatz inklusive Nachweise über die Qualifikation (siehe Anlage 2) und Referenzen der Nachunternehmer/Innen. Die Referenzen müssen oben genannten Anforderungen entsprechen,
— Datenschutz:
Passwort: Jeder Zugang ist mit einem individuellen Account und Passwort abzusichern:
Um der Datenschutzstufe D zu genügen, muss das Passwort mindestens 10 Zeichen lang sein. Bei der Eingabe darf das Passwort nicht auf dem Bildschirm angezeigt werden. Es muss aus Buchstaben, Ziffern oder Sonderzeichen bestehen (groß/klein Schreibung).
Um der Datenschutzstufe D zu genügen, muss das Passwort mindestens 10 Zeichen lang sein. Bei der Eingabe darf das Passwort nicht auf dem Bildschirm angezeigt werden. Es muss aus Buchstaben, Ziffern oder Sonderzeichen bestehen (groß/klein Schreibung).
Der Passwortwechsel sollte vom System regelmäßig, alle 6 Wochen initiiert werden. Die Wiederholung alter Passwörter beim Passwortwechsel sollte vom IT-System verhindert werden.
Die Passwörter müssen im System zugriffssicher gespeichert sein.
Erfolglose Anmeldeversuche sollten mit einer kurzen Fehlermeldung ohne Angabe von näheren Einzelheiten abgelehnt werden. Nach mehreren aufeinander folgenden, fehlerhaften Passworteingaben für dieselbe Kennung muss das Authentisierungssystem den Zugang hierfür sperren.
Erfolglose Anmeldeversuche sollten mit einer kurzen Fehlermeldung ohne Angabe von näheren Einzelheiten abgelehnt werden. Nach mehreren aufeinander folgenden, fehlerhaften Passworteingaben für dieselbe Kennung muss das Authentisierungssystem den Zugang hierfür sperren.
Transfer von Daten: Vor dem Transfer von Daten sind diese nach der Vorgabe „BSI TR-02102-1" zu verschlüsseln.
Inhalt der Gespräche die Inhalte der Gespräche dürfen weder in Ton noch in Bild aufgezeichnet oder gespeichert werden.
— alle Unterlagen sind in deutscher Sprache vorzulegen.
Verfahren
Rechtsgrundlage: 32014L0024
Zeitpunkt des Eingangs der Angebote: 14:00
Sprachen, in denen Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können: Deutsch 🗣️
Gültigkeitsdauer des Angebots: 2019-11-07 📅
Datum der Angebotseröffnung: 2019-08-07 📅
Zeitpunkt der Angebotseröffnung: 14:00
Ort des Eröffnungstermins: Stadt Köln, Zentrales Vergabeamt
Zimmer 10.A21
Zusätzliche Informationen: Es dürfen keine Personen bei der Öffnung der Angebote anwesend sein.
Ergänzende Informationen Körper überprüfen
Name: Vergabekammer bei der Bezirksregierung Köln
Postanschrift: Zeughausstraße 2-10
Postort: Köln
Postleitzahl: 50667
Land: Deutschland 🇩🇪
Telefon: +49 221147-2120📞
E-Mail: vergabekammer@bezreg-koeln.nrw.de📧
Fax: +49 221147-2889 📠
Informationen zu Fristen für Nachprüfungsverfahren:
Siehe § 160 Absatz 3 GWB:
— innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gegenüber der Stadt Köln nach Erkennen des Verstoßes gegen Vergabevorschriften im Vergabeverfahren spätestens bis Ablauf der Angebots-/Bewerbungsfrist bei Verstößen gegen Vergabevorschriften in der Bekanntmachung,
Informationen zu Fristen für Nachprüfungsverfahren
— innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gegenüber der Stadt Köln nach Erkennen des Verstoßes gegen Vergabevorschriften im Vergabeverfahren spätestens bis Ablauf der Angebots-/Bewerbungsfrist bei Verstößen gegen Vergabevorschriften in der Bekanntmachung,
— spätestens bis Ablauf der Angebots-/Bewerbungsfrist bei Verstößen gegen Vergabevorschriften, die…
… aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind,
… in den Vergabeunterlagen erkennbar sind,
— innerhalb von 15 Tagen nach Eingang der Mitteilung der Stadt Köln, der Rüge nicht abhelfen zu wollen.
Siehe § 135 Absatz 2 GWB:
— 30 Kalendertage nach der Information der betroffenen Bieter und Bewerber durch die Stadt Köln über den Abschluss des Vertrages, spätestens jedoch sechs Monate nach Vertragsschluss.
Im Fall der Bekanntmachung der Auftragsvergabe im Amtsblatt der EU 30 Kalendertage nach Veröffentlichung der Auftragsvergabe im Amtsblatt der EU.
Quelle: OJS 2019/S 125-305896 (2019-06-28)
Ergänzende Angaben (2019-08-16) Objekt Umfang der Beschaffung
Kurze Beschreibung:
— Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von circa 5-20 Minuten.
— Bereitstellung von circa 50 Accounts für die Videodolmetscherleistungen,
— circa 50 Endpunkte/66 000 Minuten/Jahr,
— Abrechnung der Leistung mit der beauftragenden Dienststelle.
— Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von circa 5-20 Minuten.
— Bereitstellung von circa 50 Accounts für die Videodolmetscherleistungen,
— circa 50 Endpunkte/66 000 Minuten/Jahr,
— Abrechnung der Leistung mit der beauftragenden Dienststelle.
Metadaten der Bekanntmachung
Dokumenttyp: Ergänzende Angaben
Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von circa 5-20 Minuten.
Quelle: OJS 2019/S 159-393332 (2019-08-16)
Bekanntmachung über vergebene Aufträge (2019-10-08) Objekt Umfang der Beschaffung
Referenznummer: 19-312100-001
Kurze Beschreibung:
– Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von ca. 5-20 Minuten,
– Bereitstellung von ca. 50 Accounts für die Videodolmetscherleistungen,
– Abrechnung der Leistung mit der beauftragenden Dienststelle.
– Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von ca. 5-20 Minuten,
– Bereitstellung von ca. 50 Accounts für die Videodolmetscherleistungen,
– Abrechnung der Leistung mit der beauftragenden Dienststelle.
Gesamtwert des Auftrags: 1 EUR 💰
Metadaten der Bekanntmachung
Dokumenttyp: Bekanntmachung über vergebene Aufträge
Ort der Leistung
NUTS-Region: Köln🏙️
– Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
– Zeitversetzte, mündliche Übersetzung von Gesprächen mit Gästen, Kundinnen und Kunden der Auftraggeberin aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt. Es wird vorausgesetzt, dass auch Texte (Formulare, Schreiben etc.) mündlich übersetzt werden.
Es handelt sich hier grundsätzlich um Gespräche, in denen kurze Sachverhalte geklärt werden müssen von einer Dauer von ca. 5-20 Minuten,
– Bereitstellung von ca. 50 Accounts für die Videodolmetscherleistungen,
– Abrechnung der Leistung mit der beauftragenden Dienststelle.
Beschreibung der Optionen: Verlängerungsoption um 2 Jahre (2x1 Jahr)
Auftragsvergabe
Datum des Vertragsabschlusses: 2019-10-08 📅
Name: SAVD Videodolmetschen GmbH
Postanschrift: Geiselbergstr. 17
Postort: Wien
Postleitzahl: 1110
Land: Österreich 🇦🇹
Telefon: +49 8654-4579481📞
E-Mail: info@videodolmetschen.com📧
Land: Wien 🏙️
Gesamtwert des Auftrags: 1 EUR 💰
Informationen über Ausschreibungen
Anzahl der eingegangenen Angebote: 6
Ergänzende Informationen Körper überprüfen
Postanschrift: Zeughausstr. 2-10
Telefon: +49 2211472120📞
Fax: +49 2211472889 📠
Informationen zu Fristen für Nachprüfungsverfahren:
— 30 Kalendertage nach der Information der betroffenen Bieter und Bewerber durch die Stadt Köln über den Abschluss des Vertrages, spätestens jedoch 6 Monate nach Vertragsschluss.