Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen
Polizeipräsidium Bonn
Das Polizeipräsidium Bonn beabsichtigt zum 01.01.2025 Rahmenverträgen zur Erbringung von Dolmetscher- und Übersetzerleistungen abzuschließen. Die zu erbringende Leistung beinhaltet das Dolmetschen sowie das Übersetzen des Ausgangsinhalts in die Zielsprache "Deutsch".
DeadlineDie Frist für den Eingang der Angebote war 2024-07-22. Die Ausschreibung wurde veröffentlicht am 2024-06-18.
Wer? Wie? Wo?
Geschichte der Beschaffung
| Datum | Dokument |
|---|---|
| 2024-06-18 | Auftragsbekanntmachung |
| 2024-06-21 | Auftragsbekanntmachung |
| 2024-06-28 | Auftragsbekanntmachung |
| 2024-07-10 | Auftragsbekanntmachung |
Auftragsbekanntmachung (2024-06-18)
Objekt
Umfang der Beschaffung
Titel: Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen
Referenznummer:
Kurze Beschreibung:
Art des Vertrags: Dienstleistungen
Produkte/Dienstleistungen: Dolmetscherdienste 📦
Sonstige Beschränkungen am Erfüllungsort: Ort im betreffenden Land
Diese Auftragsvergabe ist auch für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) geeignet ✅
Informationen über Lose
Dieser Vertrag ist in Lose unterteilt ✅
Höchstzahl der Lose, die an einen Bieter vergeben werden können: 64
Angebote können für eine maximale Anzahl von Losen eingereicht werden: 64
1️⃣
Interne Kennung:
Titel: Afghanisch
Beschreibung der Beschaffung:
Zusätzliche Informationen: #Besonders geeignet für:freelance#
Zusätzliche Produkte/Dienstleistungen: Übersetzungsdienste 📦
Postanschrift: Polizeipräsidium Bonn
Königswinterer Straße 500
Postleitzahl: 53227
Stadt: Bonn
Land: Deutschland 🇩🇪
Ort der Leistung: Bonn, Kreisfreie Stadt 🏙️
Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems
Dieser Vertrag ist verlängerbar ✅
Beschreibung
Beschreibung der Verlängerungen: Jahr 2028
Maximale Verlängerungen: 0
Informationen über Varianten
Es werden Varianten akzeptiert ✅
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣
Interne Kennung:
Titel: Afrikaans
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣
Interne Kennung:
Titel: Ägyptisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣
Interne Kennung:
Titel: Albanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣
Interne Kennung:
Titel: Arabisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
6️⃣
Interne Kennung:
Titel: Aserbaidschanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
7️⃣
Interne Kennung:
Titel: Bengali
Titel
Los-Identifikationsnummer:
8️⃣
Interne Kennung:
Titel: Berberisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
9️⃣
Interne Kennung:
Titel: Bosnisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣0️⃣
Interne Kennung:
Titel: Bulgarisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣1️⃣
Interne Kennung:
Titel: Chinesisch (Kanton)
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣2️⃣
Interne Kennung:
Titel: Chinesisch (mit Mandarin)
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣3️⃣
Interne Kennung:
Titel: Dari
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣4️⃣
Interne Kennung:
Titel: Diola
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣5️⃣
Interne Kennung:
Titel: Englisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣6️⃣
Interne Kennung:
Titel: Ewe
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣7️⃣
Interne Kennung:
Titel: Fon
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣8️⃣
Interne Kennung:
Titel: Französisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
1️⃣9️⃣
Interne Kennung:
Titel: Gebärdensprache
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣0️⃣
Interne Kennung:
Titel: Georgisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣1️⃣
Interne Kennung:
Titel: Griechisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣2️⃣
Interne Kennung:
Titel: Hindi
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣3️⃣
Interne Kennung:
Titel: Indonesisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣4️⃣
Interne Kennung:
Titel: Italienisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣5️⃣
Interne Kennung:
Titel: Japanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣6️⃣
Interne Kennung:
Titel: Koreanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣7️⃣
Interne Kennung:
Titel: Kroatisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣8️⃣
Interne Kennung:
Titel: Kurdisch mit badinani
Titel
Los-Identifikationsnummer:
2️⃣9️⃣
Interne Kennung:
Titel: Kurdisch mit kehuri
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣0️⃣
Interne Kennung:
Titel: Kurdisch mit kurmanci
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣1️⃣
Interne Kennung:
Titel: Kurdisch mit sorani
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣2️⃣
Interne Kennung:
Titel: Kurdisch mit zaza
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣3️⃣
Interne Kennung:
Titel: Litauisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣4️⃣
Interne Kennung:
Titel: Mongolisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣5️⃣
Interne Kennung:
Titel: Montenegrinisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣6️⃣
Interne Kennung:
Titel: Ndebele
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣7️⃣
Interne Kennung:
Titel: Niederländisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣8️⃣
Interne Kennung:
Titel: Paschtu
Titel
Los-Identifikationsnummer:
3️⃣9️⃣
Interne Kennung:
Titel: Persisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣0️⃣
Interne Kennung:
Titel: Persisch mit Dialekt Aserbaidschanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣1️⃣
Interne Kennung:
Titel: Persisch mit Dialekt Dari
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣2️⃣
Interne Kennung:
Titel: Persisch mit Dialekt Farsi
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣3️⃣
Interne Kennung:
Titel: Pidgin-Englisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣4️⃣
Interne Kennung:
Titel: Polnisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣5️⃣
Interne Kennung:
Titel: Portugiesisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣6️⃣
Interne Kennung:
Titel: Punjabi
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣7️⃣
Interne Kennung:
Titel: Romanes / Romani
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣8️⃣
Interne Kennung:
Titel: Rumänisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
4️⃣9️⃣
Interne Kennung:
Titel: Russisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣0️⃣
Interne Kennung:
Titel: Serbisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣1️⃣
Interne Kennung:
Titel: Somalisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣2️⃣
Interne Kennung:
Titel: Spanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣3️⃣
Interne Kennung:
Titel: Syrisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣4️⃣
Interne Kennung:
Titel: Tamil / Tamilisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣5️⃣
Interne Kennung:
Titel: Thailändisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣6️⃣
Interne Kennung:
Titel: Tigrinja
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣7️⃣
Interne Kennung:
Titel: Tschechisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣8️⃣
Interne Kennung:
Titel: Türkisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
5️⃣9️⃣
Interne Kennung:
Titel: Ukrainisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
6️⃣0️⃣
Interne Kennung:
Titel: Ungarisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
6️⃣1️⃣
Interne Kennung:
Titel: Urdu
Titel
Los-Identifikationsnummer:
6️⃣2️⃣
Interne Kennung:
Titel: Vietnamesisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
6️⃣3️⃣
Interne Kennung:
Titel: Wolof
Titel
Los-Identifikationsnummer:
6️⃣4️⃣
Interne Kennung:
Titel: Ihre Sprache, falls in der vorstehenden Aufstellung nicht vorhanden
Titel
Los-Identifikationsnummer:
Verfahren
Art des Verfahrens
Offenes Verfahren ✅
Rechtsgrundlage: Richtlinie 2014/24/EU
Administrative Informationen
Frist für den Eingang von Angeboten oder Teilnahmeanträgen: 2024-07-22 12:00:00 📅
Bedingungen für die Öffnung der Angebote: 2024-07-22 12:00:00 📅
Sprachen, in denen Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können: Deutsch 🗣️
Mindestzeitraum, in dem der Bieter das Angebot aufrechterhalten muss: 130
Bedingungen für die Einreichung eines Angebots
Die Bieter können mehrere Angebote einreichen
Die Namen und beruflichen Qualifikationen des zur Auftragsausführung eingesetzten Personals sind anzugeben
Eröffnungstermin: 2024-07-22 12:00:00 📅
Elektronische Rechnungsstellung: Erforderlich
Frist für die Anforderung zusätzlicher Informationen: 2024-07-11 23:59:00 📅
Zusätzliche Informationen:
Der Vertrag enthält Bedingungen zur Vertragsausführung ✅
Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Informationen
Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Liste und kurze Beschreibung der Auswahlkriterien:
Bedingungen für die Teilnahme
Liste und kurze Beschreibung der Regeln und Kriterien:
Liste und kurze Beschreibung der Bedingungen:
Technische und berufliche Fähigkeiten
Liste und kurze Beschreibung der Auswahlkriterien:
Bedingungen für den Vertrag
Bedingungen für die Vertragserfüllung:
Bedingungen für die Teilnahme
Ausschlussgrund:
Beschreibung der Ausschlussgründe: Zwingende bzw. fakultative Ausschlussgründe nach §§ 123 bis 126 GWB
Öffentlicher Auftraggeber
Name und Adressen
Name: Polizeipräsidium Bonn
Nationale Registrierungsnummer:
Postanschrift: Königswinterer Straße 500
Postleitzahl: 53227
Postort: Bonn
Region: Bonn, Kreisfreie Stadt 🏙️
Land: Deutschland 🇩🇪
Kontaktperson: ZA 12 / Zentrale Vergabestelle
E-Mail: zvst.bonn@polizei.nrw.de 📧
Telefon: +49 22815-2171 📞
Fax: +49 22815-1239 📠
Art des öffentlichen Auftraggebers
Regional- oder Kommunalbehörde
Haupttätigkeit
Öffentliche Ordnung und Sicherheit
Kommunikation
Dokumente URL: https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXS7Y65Y1G57072Y/documents 🌏
Teilnahme-URL: https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXS7Y65Y1G57072Y 🌏
URL des Beschaffungsinstruments: https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXS7Y65Y1G57072Y 🌏
Sprache des Beschaffungsdokuments: Deutsch 🗣️
Elektronische Einreichung: Erforderlich
Gültigkeitsdauer des Angebots: 130
Maximale Verlängerungen: 0
Ergänzende Informationen
Zusätzliche Informationen
Körper überprüfen
Name: Vergabekammer Rheinland c/o Bezirksregierung Köln
Nationale Registrierungsnummer:
Postanschrift: Zeughausstraße 2-10
Postleitzahl: 50667
Postort: Köln
Region: Köln, Kreisfreie Stadt 🏙️
Land: Deutschland 🇩🇪
E-Mail: vkrheinland@bezreg-koeln.nrw.de 📧
Telefon: 02211473045 📞
Informationen über elektronische Arbeitsabläufe
Die elektronische Rechnungsstellung wird akzeptiert
Bekanntmachungsangaben
Bevorzugtes Datum der Veröffentlichung: 2024-06-18+02:00 📅
Quelle: OJS 2024/S 118-361601 (2024-06-18)
Objekt
Umfang der Beschaffung
Titel: Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen
Referenznummer:
2024-6-11/005
Kurze Beschreibung:
Das Polizeipräsidium Bonn beabsichtigt zum 01.01.2025 Rahmenverträgen zur Erbringung von Dolmetscher- und Übersetzerleistungen abzuschließen.
Die zu erbringende Leistung beinhaltet das Dolmetschen sowie das Übersetzen des Ausgangsinhalts in die Zielsprache "Deutsch".
Mehr anzeigen
Produkte/Dienstleistungen: Dolmetscherdienste 📦
Sonstige Beschränkungen am Erfüllungsort: Ort im betreffenden Land
Diese Auftragsvergabe ist auch für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) geeignet ✅
Informationen über Lose
Dieser Vertrag ist in Lose unterteilt ✅
Höchstzahl der Lose, die an einen Bieter vergeben werden können: 64
Angebote können für eine maximale Anzahl von Losen eingereicht werden: 64
1️⃣
Interne Kennung:
1
Titel: Afghanisch
Beschreibung der Beschaffung:
Im Rahmen der Leistungserbringung werden folgende Begriffe unterschieden:
Dolmetschen
Unter Dolmetschen wird das Übertragen eines einmalig vorgetragenen Inhaltes der Ausgangssprache in die Zielsprache verstanden. Der Ausgangsinhalt kann in Form von Sprache, Gebärden, Audio- und Videodateien, Tonbandaufzeichnungen etc. dargeboten werden. Telefonisches Dolmetschen ist nur in Ausnahmefällen zulässig. Dazu zählen insbesondere die Abfrage der Aussagewilligkeit sowie die Feststellung der gesprochenen Sprache des Betroffenen.
Übersetzen
Übersetzen ist das Übertragen eines festgelegten und demzufolge ständig dargebotenen bzw. beliebig oft wiederholbaren Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten in Textform ist erforderlich.
Geschätzter Leistungsumfang:
Eine Prognose über die tatsächlich abzurufenden Leistungen kann nicht angegeben werden, da der Bedarf (ausgehend von der Anzahl der Gefahrenlagen, Strafverfahren etc.) von nicht zu bestimmenden Einflüssen abhängig ist. Es kann daher kein Anspruch auf ein bestimmtes Gesamtvolumen erhoben werden.
Aus dieser Rahmenvereinbarung können vom Auftraggeber innerhalb der Vertragslaufzeit Leistungen bis zu einer Höchstmenge von 1.200.000,00 Euro netto abgerufen werden.
Mehr anzeigen
Zusätzliche Produkte/Dienstleistungen: Übersetzungsdienste 📦
Postanschrift: Polizeipräsidium Bonn
Königswinterer Straße 500
Postleitzahl: 53227
Stadt: Bonn
Land: Deutschland 🇩🇪
Ort der Leistung: Bonn, Kreisfreie Stadt 🏙️
Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems
Dieser Vertrag ist verlängerbar ✅
Beschreibung
Beschreibung der Verlängerungen: Jahr 2028
Maximale Verlängerungen: 0
Informationen über Varianten
Es werden Varianten akzeptiert ✅
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0002
2️⃣
Interne Kennung:
2
Titel: Afrikaans
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0003
3️⃣
Interne Kennung:
3
Titel: Ägyptisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0004
4️⃣
Interne Kennung:
4
Titel: Albanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0005
5️⃣
Interne Kennung:
5
Titel: Arabisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0006
6️⃣
Interne Kennung:
6
Titel: Aserbaidschanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0007
7️⃣
Interne Kennung:
7
Titel: Bengali
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0008
8️⃣
Interne Kennung:
8
Titel: Berberisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0009
9️⃣
Interne Kennung:
9
Titel: Bosnisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0010
1️⃣0️⃣
Interne Kennung:
10
Titel: Bulgarisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0011
1️⃣1️⃣
Interne Kennung:
11
Titel: Chinesisch (Kanton)
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0012
1️⃣2️⃣
Interne Kennung:
12
Titel: Chinesisch (mit Mandarin)
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0013
1️⃣3️⃣
Interne Kennung:
13
Titel: Dari
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0014
1️⃣4️⃣
Interne Kennung:
14
Titel: Diola
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0015
1️⃣5️⃣
Interne Kennung:
15
Titel: Englisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0016
1️⃣6️⃣
Interne Kennung:
16
Titel: Ewe
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0017
1️⃣7️⃣
Interne Kennung:
17
Titel: Fon
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0018
1️⃣8️⃣
Interne Kennung:
18
Titel: Französisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0019
1️⃣9️⃣
Interne Kennung:
19
Titel: Gebärdensprache
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0020
2️⃣0️⃣
Interne Kennung:
20
Titel: Georgisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0021
2️⃣1️⃣
Interne Kennung:
21
Titel: Griechisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0022
2️⃣2️⃣
Interne Kennung:
22
Titel: Hindi
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0023
2️⃣3️⃣
Interne Kennung:
23
Titel: Indonesisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0024
2️⃣4️⃣
Interne Kennung:
24
Titel: Italienisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0025
2️⃣5️⃣
Interne Kennung:
25
Titel: Japanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0026
2️⃣6️⃣
Interne Kennung:
26
Titel: Koreanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0027
2️⃣7️⃣
Interne Kennung:
27
Titel: Kroatisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0028
2️⃣8️⃣
Interne Kennung:
28
Titel: Kurdisch mit badinani
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0029
2️⃣9️⃣
Interne Kennung:
29
Titel: Kurdisch mit kehuri
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0030
3️⃣0️⃣
Interne Kennung:
30
Titel: Kurdisch mit kurmanci
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0031
3️⃣1️⃣
Interne Kennung:
31
Titel: Kurdisch mit sorani
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0032
3️⃣2️⃣
Interne Kennung:
32
Titel: Kurdisch mit zaza
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0033
3️⃣3️⃣
Interne Kennung:
33
Titel: Litauisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0034
3️⃣4️⃣
Interne Kennung:
34
Titel: Mongolisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0035
3️⃣5️⃣
Interne Kennung:
35
Titel: Montenegrinisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0036
3️⃣6️⃣
Interne Kennung:
36
Titel: Ndebele
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0037
3️⃣7️⃣
Interne Kennung:
37
Titel: Niederländisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0038
3️⃣8️⃣
Interne Kennung:
38
Titel: Paschtu
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0039
3️⃣9️⃣
Interne Kennung:
39
Titel: Persisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0040
4️⃣0️⃣
Interne Kennung:
40
Titel: Persisch mit Dialekt Aserbaidschanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0041
4️⃣1️⃣
Interne Kennung:
41
Titel: Persisch mit Dialekt Dari
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0042
4️⃣2️⃣
Interne Kennung:
42
Titel: Persisch mit Dialekt Farsi
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0043
4️⃣3️⃣
Interne Kennung:
43
Titel: Pidgin-Englisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0044
4️⃣4️⃣
Interne Kennung:
44
Titel: Polnisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0045
4️⃣5️⃣
Interne Kennung:
45
Titel: Portugiesisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0046
4️⃣6️⃣
Interne Kennung:
46
Titel: Punjabi
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0047
4️⃣7️⃣
Interne Kennung:
47
Titel: Romanes / Romani
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0048
4️⃣8️⃣
Interne Kennung:
48
Titel: Rumänisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0049
4️⃣9️⃣
Interne Kennung:
49
Titel: Russisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0050
5️⃣0️⃣
Interne Kennung:
50
Titel: Serbisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0051
5️⃣1️⃣
Interne Kennung:
51
Titel: Somalisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0052
5️⃣2️⃣
Interne Kennung:
52
Titel: Spanisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0053
5️⃣3️⃣
Interne Kennung:
53
Titel: Syrisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0054
5️⃣4️⃣
Interne Kennung:
54
Titel: Tamil / Tamilisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0055
5️⃣5️⃣
Interne Kennung:
55
Titel: Thailändisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0056
5️⃣6️⃣
Interne Kennung:
56
Titel: Tigrinja
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0057
5️⃣7️⃣
Interne Kennung:
57
Titel: Tschechisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0058
5️⃣8️⃣
Interne Kennung:
58
Titel: Türkisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0059
5️⃣9️⃣
Interne Kennung:
59
Titel: Ukrainisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0060
6️⃣0️⃣
Interne Kennung:
60
Titel: Ungarisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0061
6️⃣1️⃣
Interne Kennung:
61
Titel: Urdu
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0062
6️⃣2️⃣
Interne Kennung:
62
Titel: Vietnamesisch
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0063
6️⃣3️⃣
Interne Kennung:
63
Titel: Wolof
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0064
6️⃣4️⃣
Interne Kennung:
64
Titel: Ihre Sprache, falls in der vorstehenden Aufstellung nicht vorhanden
Titel
Los-Identifikationsnummer:
LOT-0065
Verfahren
Art des Verfahrens
Offenes Verfahren ✅
Rechtsgrundlage: Richtlinie 2014/24/EU
Administrative Informationen
Frist für den Eingang von Angeboten oder Teilnahmeanträgen: 2024-07-22 12:00:00 📅
Bedingungen für die Öffnung der Angebote: 2024-07-22 12:00:00 📅
Sprachen, in denen Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können: Deutsch 🗣️
Mindestzeitraum, in dem der Bieter das Angebot aufrechterhalten muss: 130
Bedingungen für die Einreichung eines Angebots
Die Bieter können mehrere Angebote einreichen
Die Namen und beruflichen Qualifikationen des zur Auftragsausführung eingesetzten Personals sind anzugeben
Eröffnungstermin: 2024-07-22 12:00:00 📅
Elektronische Rechnungsstellung: Erforderlich
Frist für die Anforderung zusätzlicher Informationen: 2024-07-11 23:59:00 📅
Zusätzliche Informationen:
Das vollständige Angebot besteht aus den in der Anlage "Zusammenstellung einzureichender Unterlagen (Formular 325 EU) genannten Unterlagen.
Die ausgefüllte Tabelle "Personaldaten und Preise" im Excel-Format ist zur gültigen Angebotsabgabe zwingend beizufügen. Anderenfalls, insbesondere bei der ausschließlichen Verwendung eines firmeneigenen Preisblatts oder Angebotsformular, ist das Angebot auszuschließen.
Sind Unterlagen in einer anderen Sprache als Deutsch abgefasst, sind die Übersetzungen beizufügen, deren Richtigkeit und Vollständigkeit ein in Deutschland ermächtigter Übersetzer, jedoch nicht die Bieterin oder der Bieter selbst, bescheinigt hat.
Das Fehlen einer der geforderten Unterlagen kann zum Ausschluss des Angebots führen. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, Erklärungen und Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bieterinnen und Bieter haben jedoch keinen Anspruch auf Nachforderung der Unterlagen.
Mehr anzeigen
Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Informationen
Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Liste und kurze Beschreibung der Auswahlkriterien:
Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit: Die potentiellen Auftragnehmerinnen und Auftragnehmer müssen aufgrund ihrer Geschäftstätigkeit und ihrer Positionierung am Markt über die erforderlichen wirtschaftlichen und finanziellen Kapazitäten für die Ausführung des Auftrags verfügen.
Es ist ein Nachweis zu erbringen:
- über eine Berufs- oder Haftpflichtversicherung mit einer Haftungssumme von mind. 2.000.000 EURO oder dass im Auftragsfall eine Versicherung mit der geforderten Haftungssumme abgeschlossen wird
durch:
o aktuelle Deckungsbescheinigung des Berufs- oder Haftpflichtversicherungsträgers oder
o Eigenerklärung
Das Überschreiten der zugelassenen Vergütungsobergrenzen für Dolmetscherinnen/ Dolmetscher (§ 9 JVEG) und Übersetzerinnen/ Übersetzer des schriftlichen Textes (§ 11 JVEG) führt zum Ausschluss des Angebotes.
Mehr anzeigen
Liste und kurze Beschreibung der Regeln und Kriterien:
Sonstiges: Die persönliche Eignung ist nachzuweisen durch Vorlage der nachfolgenden Unterlagen und Erklärungen:
1.) Eigenerklärung zur Zuverlässigkeit -Formular 521 EU
2.) Tabelle "Personaldaten und Preise"
3.) Unterschriebene Erklärung zur persönlichen Eignung und zur Verarbeitung personenbezogener Daten
Mehr anzeigen
Eignung zur Berufsausübung: Eignungsnachweis bei Abgabe des Angebots durch eine Firma mit mehreren Dolmetschenden (Dolmetscherbüro etc.)
Wird durch ein Unternehmen (z. B. Dolmetscherbüro) ein Angebot abgegeben, so sind sämtliche persönlichen und fachlichen Eignungsnachweise vorzulegen, für alle Dolmetscherinnen und Dolmetscher bzw. Übersetzerinnen und Übersetzer, die im Rahmen der zukünftigen Leistungserbringung für das Polizeipräsidium Bonn tätig werden sollen. Das Gleiche gilt auch für die Unternehmensinhaberin oder den Unternehmensinhaber. Soweit durch diese selber keine Dolmetscher- oder Übersetzungsleistungen erbracht werden, entfällt der Nachweis der fachlichen Eignung.
Ausnahmen bilden Unternehmen, die mehr als 25 Dolmetscherinnen und Dolmetscher oder Übersetzerinnen und Übersetzer für die Leistungserbringung einsetzen werden.
In diesen Fällen werden nur die persönlichen Eignungsnachweise aller Dolmetscherinnen und Dolmetscher sowie Übersetzerinnen und Übersetzer gefordert. Für die Einhaltung der fachlichen Eignung, also das Sprachniveau, ist das Unternehmen selbst verantwortlich. Die Angabe des Sprachniveaus C 2 oder C 1 im Angebot muss dementsprechend für alle Dolmetscherinnen und Dolmetscher sowie Übersetzerinnen und Übersetzer eines Unternehmens gelten. Eine Differenzierung der fachlichen Eignung einzelner Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in einem Unternehmen ist nicht vorgesehen. Die Verantwortung für die Richtigkeit der Angaben zur fachlichen Eignung trägt das Unternehmen. Der Auftraggeber behält sich in jedem Fall vor, die fachliche Eignung einzelner Dolmetscherinnen und Dolmetscher oder Übersetzerinnen und Übersetzer durch die Anforderung der entsprechenden Unterlagen bei den Unternehmen zu überprüfen. Die Unterlagen müssen dem Auftraggeber in diesen Fällen innerhalb von 10 Kalendertagen vorliegen. Versäumt ein Unternehmen die Einhaltung der Frist oder wird festgestellt, dass eine Mitarbeiterin oder ein Mitarbeiter des Unternehmens nicht der im Angebot angegebenen fachlichen Eignung entspricht, wird die entsprechende Mitarbeiterin oder der entsprechende Mitarbeiter von der weiteren Zusammenarbeit mit dem Polizeipräsidium Bonn ausgeschlossen. Eine entsprechende Information erhält das Unternehmen per E-Mail durch den Auftraggeber.
Treten Fristversäumnisse häufiger auf oder sind mehrere Dolmetscherinnen und Dolmetscher bzw. Übersetzerinnen und Übersetzer fachlich nicht geeignet, kann dies zur Abmahnung bis hin zur Kündigung des Vertragsverhältnisses führen.
Beabsichtigt die Auftragnehmerin/ der Auftragnehmer während der Vertragslaufzeit auch andere als die im Angebot genannten Personen einzusetzen, so ist dies nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung des Auftraggebers möglich. Voraussetzung ist, dass die vorgesehenen Personen über die geforderte persönliche und fachliche Eignung verfügen und entsprechende Eignungsnachweise vorab vorgelegt werden. Wird eine im Angebot nicht genannte Person ohne Zustimmung des Auftraggebers für die Erfüllung eines Auftrags eingesetzt, so wird dieser Auftrag nicht vergütet werden.
Mehr anzeigen
Liste und kurze Beschreibung der Auswahlkriterien:
Technische und berufliche Leistungsfähigkeit: Die fachliche Eignung erfordert Sprachkenntnisse, mit denen die Auftragnehmerin/der Auftragnehmer in der Regel praktisch alles, was er hört oder liest, mühelos verstehen, sich spontan, sehr flüssig und genau ausdrücken und auch bei komplexeren Sachverhalten feinere Bedeutungsnuancen deutlich machen kann, sowohl in der deutschen als auch in der fremden Sprache. Regelvoraussetzung ist damit die höchste Stufe der Sprachkompetenz - C 2 - des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) des Europarates.
Der Besitz der vorgeschriebenen Sprachniveaus - C 2 - in der fremden Sprache ist nachzuweisen durch:
1.) Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder
2.) Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts oder einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder
3.) Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule
Alternativ kann das Sprachniveau - C 2 - durch die Vorlage einer gültigen allgemeinen Beeidigung als Dolmetscherin/ Dolmetscher bzw. einer gültigen Ermächtigung als Übersetzerin/Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß des Gesetzes über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW) nachgewiesen werden.
Zudem können auch geringere Sprachkenntnisse, die jedoch mindestens das Niveau der Stufe C 1 des europäischen Referenzrahmens sowohl in der deutschen als auch in der fremden Sprache erreichen müssen, als ausreichend angesehen werden.
Diese Stufe erfordert Sprachkenntnisse, mit denen die Bieterin/der Bieter ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen und sich spontan und fließend ausdrücken kann, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Ferner muss die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebraucht und klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten geäußert und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwendet werden können.
Der Besitz des Sprachniveaus - C 1 - in der fremden Sprache ist nachzuweisen durch:
1.) Mindestens zwei Referenzen über die Sprachkenntnisse durch andere öffentliche Auftraggeber. und
2.) Beglaubigte Übersetzungen von Schulzeugnissen bzw. Schulabschlüssen mit den entsprechenden Sprachnachweisen
Dolmetschende, die ihre Tätigkeit lediglich auf Basis ihrer Muttersprache anbieten, die also sogenannte Muttersprachlerinnen/Muttersprachler sind, erfüllen weder die Anforderungen für das Sprachniveau C 2 noch für das Sprachniveau C 1. Können diese Sprachniveaus nicht wie beschrieben nachgewiesen werden, darf der betreffende Dolmetschende nicht für das Polizeipräsidium Bonn tätig werden.
Mehr anzeigen
Bedingungen für die Vertragserfüllung:
Für den Einsatz bei der Polizei ist eine besondere Vertrauenswürdigkeit der eingesetzten Dolmetschenden essentiell.
Die Bietenden, mit denen nach Wertung der Angebote Rahmenverträge abgeschlossen werden sollen, müssen innerhalb von zehn Arbeitstagen einen Nachweis über die Beantragung eines erweiterten Auszugs aus dem Bundeszentralregister i. S. d. §§ 30 ff. BZRG (Führungszeugnis der Belegart "O", nicht älter als 6 Wochen) vorlegen.
Zudem werden alle potentiellen Vertragspartnerinnen und Vertragspartner vor Vertragsschluss durch die Polizei zuverlässigkeitsüberprüft. Die Überprüfung wird zudem anlassbezogen oder in regelmäßigen Abständen wiederholt werden.
Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscherin bzw. Dolmetscher sowie als Übersetzerin bzw. Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich.
Mehr anzeigen
Ausschlussgrund:
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung
Betrugsbekämpfung
Der Zahlungsunfähigkeit vergleichbare Lage gemäß nationaler Rechtsvorschriften
+ 20 weitere
Direkte oder indirekte Beteiligung an der Vorbereitung des Vergabeverfahrens
Einstellung der gewerblichen Tätigkeit
Entrichtung von Steuern
Falsche Angaben, verweigerte Informationen, die nicht in der Lage sind, die erforderlichen Unterlagen vorzulegen, und haben vertrauliche Informationen über dieses Verfahren erhalten.
Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung
Interessenkonflikt aufgrund seiner Teilnahme an dem Vergabeverfahren
Kinderarbeit und andere Formen des Menschenhandels
Konkurs
Korruption
Schwere Verfehlung im Rahmen der beruflichen Tätigkeit
Terroristische Straftaten oder Straftaten im Zusammenhang mit terroristischen Aktivitäten
Vereinbarungen mit anderen Wirtschaftsteilnehmern zur Verzerrung des Wettbewerbs
Vergleichsverfahren
Verstoß gegen arbeitsrechtliche Verpflichtungen
Verstoß gegen sozialrechtliche Verpflichtungen
Verstoß gegen umweltrechtliche Verpflichtungen
Verwaltung der Vermögenswerte durch einen Insolvenzverwalter
Vorzeitige Beendigung, Schadensersatz oder andere vergleichbare Sanktionen
Zahlung der Sozialversicherungsbeiträge
Zahlungsunfähigkeit
Öffentlicher Auftraggeber
Name und Adressen
Name: Polizeipräsidium Bonn
Nationale Registrierungsnummer:
05314-03001-63
Postanschrift: Königswinterer Straße 500
Postleitzahl: 53227
Postort: Bonn
Region: Bonn, Kreisfreie Stadt 🏙️
Land: Deutschland 🇩🇪
Kontaktperson: ZA 12 / Zentrale Vergabestelle
E-Mail: zvst.bonn@polizei.nrw.de 📧
Telefon: +49 22815-2171 📞
Fax: +49 22815-1239 📠
Art des öffentlichen Auftraggebers
Regional- oder Kommunalbehörde
Haupttätigkeit
Öffentliche Ordnung und Sicherheit
Kommunikation
Dokumente URL: https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXS7Y65Y1G57072Y/documents 🌏
Teilnahme-URL: https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXS7Y65Y1G57072Y 🌏
URL des Beschaffungsinstruments: https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXS7Y65Y1G57072Y 🌏
Sprache des Beschaffungsdokuments: Deutsch 🗣️
Elektronische Einreichung: Erforderlich
Gültigkeitsdauer des Angebots: 130
Maximale Verlängerungen: 0
Ergänzende Informationen
Zusätzliche Informationen
Bekanntmachungs-ID: CXS7Y65Y1G57072Y
Zur Leistungsbeschreibung, den Vergabeunterlagen oder zum Verfahren sind nur schriftliche Rückfragen über den Kommunikationsbereich des Vergabemarktplatzes NRW (VMP) unter www.evergabe.nrw.de zugelassen. Die Antworten sowie ggf. weitere Informationen werden schriftlich, zeitgleich und anonymisiert im Kommunikationsbereich des VMP eingestellt. Alle Fragen inkl. der Antworten werden grundsätzlich Bestandteil der Leistungsbeschreibung.
Mehr anzeigen
Name: Vergabekammer Rheinland c/o Bezirksregierung Köln
Nationale Registrierungsnummer:
05315-03002-81
Postanschrift: Zeughausstraße 2-10
Postleitzahl: 50667
Postort: Köln
Region: Köln, Kreisfreie Stadt 🏙️
Land: Deutschland 🇩🇪
E-Mail: vkrheinland@bezreg-koeln.nrw.de 📧
Telefon: 02211473045 📞
Informationen über elektronische Arbeitsabläufe
Die elektronische Rechnungsstellung wird akzeptiert
Bekanntmachungsangaben
Bevorzugtes Datum der Veröffentlichung: 2024-06-18+02:00 📅
Quelle: OJS 2024/S 118-361601 (2024-06-18)
Auftragsbekanntmachung (2024-06-21)
Ergänzende Informationen
Bekanntmachungsangaben
Bevorzugtes Datum der Veröffentlichung: 2024-06-21+02:00 📅
Änderungen
Neuer Wert
Text:
Änderung der Auftragsunterlagen am ✅
Datum der Änderung der Auftragsunterlagen: 2024-06-21 📅
Andere zusätzliche Informationen
Hauptgrund für die Änderung: Korrektur – Beschaffer
Angaben zu Änderungen
Fassung der zu ändernden vorigen Bekanntmachung: 1bb76266-de67-4bb8-9879-61b3ed2e9904-01
Quelle: OJS 2024/S 121-371414 (2024-06-21)
Ergänzende Informationen
Bekanntmachungsangaben
Bevorzugtes Datum der Veröffentlichung: 2024-06-21+02:00 📅
Änderungen
Neuer Wert
Text:
Das Formular " Personaldaten und Preise" wurde ausgetauscht, da in der ersten Version noch ein nicht benötigtes Tabellenblatt 2 enthalten war.
Zu berichtigender Text in der ursprünglichen Bekanntmachung
Änderung der Auftragsunterlagen am ✅
Datum der Änderung der Auftragsunterlagen: 2024-06-21 📅
Andere zusätzliche Informationen
Hauptgrund für die Änderung: Korrektur – Beschaffer
Angaben zu Änderungen
Fassung der zu ändernden vorigen Bekanntmachung: 1bb76266-de67-4bb8-9879-61b3ed2e9904-01
Quelle: OJS 2024/S 121-371414 (2024-06-21)
Auftragsbekanntmachung (2024-06-28)
Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Informationen
Bedingungen für die Teilnahme
Liste und kurze Beschreibung der Regeln und Kriterien:
Ergänzende Informationen
Bekanntmachungsangaben
Bevorzugtes Datum der Veröffentlichung: 2024-06-28+02:00 📅
Änderungen
Neuer Wert
Text:
Zu berichtigender Text in der ursprünglichen Bekanntmachung
Änderung der Auftragsunterlagen am ✅
Datum der Änderung der Auftragsunterlagen: 2024-06-28 📅
Andere zusätzliche Informationen
Beschwerde
Hauptgrund für die Änderung: Korrektur – Beschaffer
Angaben zu Änderungen
Fassung der zu ändernden vorigen Bekanntmachung: d0445e46-4b86-4cd3-bb1e-20a98e541614-01
Quelle: OJS 2024/S 126-388942 (2024-06-28)
Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Informationen
Bedingungen für die Teilnahme
Liste und kurze Beschreibung der Regeln und Kriterien:
Sonstiges: Die persönliche Eignung ist nachzuweisen durch Vorlage der nachfolgenden Unterlagen und Erklärungen:
1.) Eigenerklärung zur Zuverlässigkeit -Formular 521 EU
2.) Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU -Formular 523 EU
3.) Tabelle "Personaldaten und Preise"
4.) Unterschriebene Erklärung zur persönlichen Eignung und zur Verarbeitung personenbezogener Daten
Mehr anzeigen
Ergänzende Informationen
Bekanntmachungsangaben
Bevorzugtes Datum der Veröffentlichung: 2024-06-28+02:00 📅
Änderungen
Neuer Wert
Text:
Aufgrund einer Beschwerde wurde der Passus "Das Überschreiten der zugelassenen Vergütungsobergrenzen für Dolmetscherinnen/ Dolmetscher (§ 9 JVEG) und Übersetzerinnen/ Übersetzer des schriftlichen Textes (§ 11 JVEG) führt zum Ausschluss des Angebotes." unter Punkt 6.3 "Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit" der Leistungsbeschreibung entfernt.
Hintergrund: Die von uns festgelegten Vergütungsobergrenzen von 85 Euro als Stundensatz für Dolmetschende und 1,80 Euro für jeweils angefangene 55 Anschläge des schriftlichen Textes für Übersetzende entsprechen nicht den Vergütungsobergrenzen des JVEG. Insofern konnte der Passus missverständlich sein. Bezüglich der Vergütungsobergrenzen wird auf Punkt 10 "Ermittlung des wirtschaftlichsten Angebot" der Leistungsbeschreibung verwiesen.
Mehr anzeigen
Änderung der Auftragsunterlagen am ✅
Datum der Änderung der Auftragsunterlagen: 2024-06-28 📅
Andere zusätzliche Informationen
Beschwerde
Hauptgrund für die Änderung: Korrektur – Beschaffer
Angaben zu Änderungen
Fassung der zu ändernden vorigen Bekanntmachung: d0445e46-4b86-4cd3-bb1e-20a98e541614-01
Quelle: OJS 2024/S 126-388942 (2024-06-28)
Auftragsbekanntmachung (2024-07-10)
Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Informationen
Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Liste und kurze Beschreibung der Auswahlkriterien:
Ergänzende Informationen
Bekanntmachungsangaben
Bevorzugtes Datum der Veröffentlichung: 2024-07-10+02:00 📅
Änderungen
Neuer Wert
Text:
Andere zusätzliche Informationen
Hauptgrund für die Änderung: Korrektur – Beschaffer
Angaben zu Änderungen
Fassung der zu ändernden vorigen Bekanntmachung: 6d9e005a-e9e3-4289-a7cd-8b1f9c445bf0-01
Quelle: OJS 2024/S 134-415631 (2024-07-10)
Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Informationen
Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Liste und kurze Beschreibung der Auswahlkriterien:
Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit: Die potentiellen Auftragnehmerinnen und Auftragnehmer müssen aufgrund ihrer Geschäftstätigkeit und ihrer Positionierung am Markt über die erforderlichen wirtschaftlichen und finanziellen Kapazitäten für die Ausführung des Auftrags verfügen.
Mehr anzeigen
Ergänzende Informationen
Bekanntmachungsangaben
Bevorzugtes Datum der Veröffentlichung: 2024-07-10+02:00 📅
Änderungen
Neuer Wert
Text:
Die Eingabemöglichkeit zu Angebotspreisen für Unternehmen innerhalb des Bietertools wurde gesperrt, da dort aus unbekannten Gründen nur ein Preis angegeben werden konnte, obwohl der Stundenpreis für Dolmetschen sowie der Zeilenpreis für Übersetzen abgefragt werden sollten. Die Preisangaben sind nun ausschließlich in die Exel-Tabelle "Personaldaten_und_Preise_neu" einzutragen.
Mehr anzeigen
Hauptgrund für die Änderung: Korrektur – Beschaffer
Angaben zu Änderungen
Fassung der zu ändernden vorigen Bekanntmachung: 6d9e005a-e9e3-4289-a7cd-8b1f9c445bf0-01
Quelle: OJS 2024/S 134-415631 (2024-07-10)
Neue Beschaffungen in verwandten Kategorien 🆕
- Dienstleistungen für Unternehmen: Recht, Marketing, Consulting, Einstellungen, Druck und Sicherheit (>20 neue Beschaffungen)