2022-01-05   Rahmenvereinbarung über Dolmetschertätigkeit/Übersetzungen (Regierung von Oberbayern - Zentrale Vergabestelle)
Die Regierung von Schwaben sucht für die Erfüllung hoheitlicher Aufgaben die Dienste von Dolmetschern und Übersetzern für die Sprachen: Arabisch, Englisch, Kurdisch (Kurmanci, Sorani, Badini), Mandinka, Paschtu, Persisch (Farsi bzw. Dari), Russisch, Türkisch, Urdu und Wolof. Die Dolmetscher und Übersetzer werden im Einzelfall angefordert. Gegenstand dieser Ausschreibung ist die Vergabe einer Rahmenvereinbarung, auf deren Grundlage Einzelverträge geschlossen werden können. Die Vergabe erfolgt in mehreren … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Dolmetscherin und Übersetzerin Zeynep Sel Hozan Kamal-Amedi Samer Hasan
2021-12-09   Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen Rahmenvereinbarung (Rosa-Luxemburg-Stiftung e. V. Referat Verwaltung/Vergabe)
Rahmenvereinbarung Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen Zur Erfüllung ihres politischen Bildungsauftrags und der damit verbundenen Sicherstellung der besten Qualität bei der Übersetzung von Texten und der Verdolmetschung des gesprochenen Wortes auf Konferenzen und anderen Bildungsveranstaltungen der Stiftung beabsichtigt die Rosa-Luxemburg-Stiftung e.V., eine Rahmenvereinbarung Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen in zwei Losen auszuschreiben. Ansicht der Beschaffung »
2021-12-02   Erstellung von Gebärdensprachfilmen (Bundesrepublik Deutschland, vertreten durch das Beschaffungsamt des BMI)
Gegenstand der vorliegenden Ausschreibung ist die Erstellung von Gebärdensprachfilmen gem. der BITV Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: yomma GmbH
2021-11-25   Regionalisierung und lokale Distribution von EP-Pressemitteilungen; visualisierung und distribution von... (Europäisches Parlament – Verbindungsbüro in Deutschland)
Los 1.: die Produktion zusätzlicher regionaler Beiträge zu bestehenden EP-Pressemitteilungen und die Distribution dieser Pressemitteilungen an Regionalmedien: — die Beratung des Auftraggebers zu den Themen, die sich am besten eignen, einen regionalen Bezug der europäischen Gesetzgebung zu belegen und eine möglichst große Verbreitung der regionalen Pressemitteilungen zu generieren; — die Produktion regionaler Beiträge und die Ergänzung der zum Thema erstellten Pressemitteilungen des EP; — die … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: DPA – Deutsche Presse-Agentur GmbH
2021-07-19   Rahmenvereinbarung für Lektorats-Leistungen (CISPA – Helmholtz-Zentrum für Informationssicherheit gGmbH)
Das CISPA beabsichtigt die Vergabe der Rahmenvereinbarung für Lektorats-Leistungen. Ansicht der Beschaffung »
2021-07-12   Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen (Polizeipräsidium Bochum)
Durchführung von Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen für das Polizeipräsidium Bochum. Ansicht der Beschaffung »
2021-06-08   Streamingdienst (Freistaat Bayern vertreten durch den Bayerischen Landtag – Landtagsamt)
Leistungsgegenstand ist die Erneuerung und der Betrieb einer Plattform für Live-Übertragungen inkl. Informationen in Gebärdensprache und Live-Untertitelung aus dem Bayerischen Landtag, sowie die dauerhafte Speicherung für den nachträglichen Abruf der Aufnahmen. Ansicht der Beschaffung »
2021-06-01   Provision of Legal Translation in Italian and Maltese and Other Related Activities (European Central Bank)
The European Central Bank (ECB) is seeking through this open procedure suppliers for the remote and in-house provision of legal translation and other related activities in IT (Lot 1) and MT (Lot 2). The ECB envisages to award up to 8 non-exclusive framework agreements per Lot. Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Daniela Teresa Maresu Diana Vaccaro Fiorella Dal Monte Franco Bondin Inprinting s.r.l. Martina Lo Monaco PJ S.R.L. Simonetta Bucellato Transcripta Translation Services Ltd
2021-03-31   81268980-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 7: Spanisch-Englisch (ES-EN) (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH)
Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ). Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AMPLEXOR Deutschland GmbH Jayne Cotgreave José Contreras Kern AG Lexsys GmbH Madrilengua Ltd Micado Innovation GmbH Royston Robinson The Translation People GmbH
2021-03-31   81268978-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 5: Englisch-Spanisch (EN-ES) (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH)
Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ). Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: A.C.T. GmbH Alejandro Vargas Giraldo Alicia Almendros AMPLEXOR Deutschland GmbH Delta international CITS GmbH Empar Paredes Felix J. Martinez GlobalSprachTeam Sassenberg+Kollegen H&H Home of Translation GmbH InTra Fachübersetzergenossenschaft eG José Contreras kontextor teoranta Laura Sanchez Rios Lexsys GmbH Maria Santaeufemia Otero Marianne Díaz Buschmann PRESTO - PREKLADATELSKE CENTRUM s.r.o. Proverb oHG Sara Costa-Sengera Tenesor Rodriguez-Perdomo The Translation People GmbH Ulla Schröder
2021-03-31   81268979-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 6: Französisch-Englisch (FR-EN) (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH)
Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ). Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AMPLEXOR Deutschland GmbH GlobalSprachTeam Sassenberg+Kollegen H&H Home of Translation GmbH InTra Fachübersetzergenossenschaft eG Jayne Cotgreave Kern AG kontextor teoranta Madrilengua Ltd Micado Innovation GmbH Royston Robinson Supertext Deutschland GmbH The Translation People GmbH
2021-03-31   81268977-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 4: Englisch-Französisch (EN-FR) (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH)
Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ). Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: A.C.T. GmbH AMPLEXOR Deutschland GmbH BOISSET Nicole Bureau St-Jean GlobalSprachTeam Sassenberg+Kollegen Ingrid Donner-Shabafrouz InTra Fachübersetzergenossenschaft eG Kern AG Le Loup Translations Maxime Boisset Patricia Cardet Remy Allard Sarah Mazet SKS Traduction Stephanie Moreau Supertext Deutschland GmbH The Translation People GmbH Thimson International Wojcik Sylvie
2021-03-31   81268975-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 2: Deutsch-Französisch (DE-FR) (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH)
Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ). Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Alpha Translation Service GmbH AMPLEXOR Deutschland GmbH BOISSET Nicole Bureau St-Jean GlobalSprachTeam Sassenberg+Kollegen Ingrid Donner-Shabafrouz InTra Fachübersetzergenossenschaft eG Juliette Vinbert Le Loup Translations Lebreton Odile Linguagora Sarl Maxime Boisset Micado Innovation GmbH Patricia Cardet Philippe Beaudonnet Remy Allard Sarah Mazet SKS Traduction Stephanie Moreau Stephen Hallot Supertext Deutschland GmbH TL Translationes GmbH TRADUCTECH SARL AAU Wojcik Sylvie
2021-03-31   81268976-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 3: Deutsch-Spanien (DE-ES) (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH)
Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ). Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: A.C.T. GmbH Alejandro Vargas Giraldo Alicia Almendros Alpha Translation Service GmbH Empar Paredes GlobalSprachTeam Sassenberg+Kollegen Guido Rubin José Contreras Laura Sanchez Rios Magec Borges Gil Margarita Celdrán Kuhl (Fachübersetzungen... Maria Santaeufemia Otero Marianne Díaz Buschmann Proverb oHG Ulla Schröder Virginia Gala Toimil Davila
2021-03-31   81268974-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 1: Deutsch-Englisch (DE-EN) (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH)
Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ). Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: A.C.T. GmbH Agentur Tranzzlate GmbH Alan Seaton Alastair Penny Alpha Translation Service GmbH AMPLEXOR Deutschland GmbH AST Language Services Ltd BRANCO Übersetzen und Dolmetschen Chris Charlesworth Christian J. Schmidt Translating and... Delta international CITS GmbH Dr. John Cochrane EJH Translations Ltd Elizabeth Hicks Elizabeth Neumann exact! Sprachenservice und... GlobalSprachTeam Sassenberg+Kollegen Greener Words InTra Fachübersetzergenossenschaft eG Jodie McGilvary Jonathan Phillips Judith Steinau-Clark Kelly Neudorfer Kern AG kontextor teoranta Le Loup Translations Leube Translation and Language Services Lexsys GmbH Lynne Brauer Madrilengua Ltd Melinda Leong Micado Innovation GmbH Michael Alfarooq Mitzi Morgan MJP Translations Ltd Phil Jackson Translations Proverb oHG Richard Holland Ritu Khanna Sergio Laguna Infante Stephanie Feige Sue Harrison Supertext Deutschland GmbH The Translation People GmbH TL Translationes GmbH TOC Translation Twigger Language Services GbR Vitale Translations LLC W aT W, Inc. Williams Übersetzungen
2021-03-19   Beschaffung von Übersetzungsleistungen (KfW Bankengruppe)
Beschaffung von Übersetzungsleistungen. Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: LanguageWire GmbH
2021-02-09   Abruf Rahmenvertrag Übersetzungen für das Jüdische Museum Berlin 001/2021 (Stiftung Jüdisches Museum Berlin)
Gegenstand der vom Jüdischen Museum Berlin ausgeschriebenen Leistung ist die Übersetzung deutscher Texte ins Englische bzw. englischer Texte ins Deutsche für das Jüdische Museum Berlin. Die zu übersetzenden Texte können den verschiedensten Textgattungen angehören. Die Übersetzungen werden für unterschiedliche Medien benötigt. Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Adam Blauhut Allison Brown Antje Korsmeier Dr. Sylvia Zirden Jacob Daniel Schneider Kate Sturge Kontextor Teoranta, Miranda Siegel Paula und Steve Sidore GbR Prolinguo GmbH, Kirsty Cameron Sandra H. Lustig Sprachunion R.S., S.H., C.B., S.S.T. Tatjana Klapp
2020-12-21   RV Grafik 2020 (Senatskanzlei – Der Regierende Bürgermeister v. Berlin)
Gegenstand der Ausschreibung ist die Beratung und Konzeption, die grafische Gestaltung einschließlich Vorlagenherstellung und Druckabwicklung für Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit des Presse- und Informationsamtes der Senatskanzlei Berlin. Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Merlin Creativ-Management GmbH
2020-12-11   Abschluss einer Vereinbarung über die Erbringung von Callcenter-Leistungen zur Betreuung der Kommunikationskanäle... (AOK Baden-Württemberg)
Gegenstand der vorliegenden Ausschreibung ist der Abschluss dreier Dienstleistungsverträge (in 3 Hauptlosen) über Callcenter-Leistungen zu den Themen: — 24h-Service (Betreuung der Kommunikationskanäle der AOK BW inkl. E-Mail-Bearbeitung und zukünftig weitere Kanäle wie Social-Media (außerhalb der Geschäftszeiten der AOK)), — Outbound-Telefonie (Kundenbindungstelefonie), — AOK International Service (fremdsprachige Service- und Dolmetscher-Hotline). Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Davero Dialog GmbH
2020-11-27   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen BSH-weit für den Zeitraum ab Vertragsschluss für 4 Jahre (Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie)
Übersetzungsdienstleistungen gemäß DIN EN ISO 17100:2016-05 für dienstliche Zwecke des BSH in allen Fachbereichen, insbesondere für Dokumente aus den Fortschreibungsprozessen des Flächenentwicklungsplans, des Raumordnungsplans, der Voruntersuchung sowie der hierfür durchgeführten Strategischen Umweltprüfungen sollen in unterschiedliche Sprachen übersetzt werden. Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: KERN AG, Sprachendienste
2020-10-29   Übersetzungsleistungen (Presse- und Informationsamt der Bundesregierung)
Der Auftraggeber veröffentlicht im Rahmen seiner Information und Kommunikation auf den Internetportalen der Bundesregierung Informationen in englischer und französischer Sprache. Es handelt sich dabei insbesondere um Texte des politischen Zeitgeschehens mit gehobenem Sprachniveau, wobei die Sprachsensibilität unter anderem zur politischen Diplomatie von großer Bedeutung ist. Veröffentlichungen im Fremdsprachenangebot im Internet sind überwiegend tagesaktuelle Artikel, Aktualisierungen, Fotoreihen und … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Agnès Flandin Fabienne Campariol Mathilde Pelé Mélanie Rumpelmayr Proverb oHG Valérie Reinhart
2020-10-02   Rahmenvereinbarung Leichte Sprache: Übersetzung und Texterstellung inklusive Bebilderung (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der AG als Spitzenverband der gesetzlichen Unfallversicherung sowie ein Teil seiner Mitglieder (Unfallkassen und Berufsgenossenschaften als Träger der gesetzlichen Unfallversicherung) beabsichtigen, Übersetzungen in Leichte Sprache (LS) sowie die komplette Erstellung von Texten in LS einzukaufen. Dafür suchen sie einen qualifizierten Dienstleister als AN. Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: media plus x GmbH
2020-10-02   Übersetzungsleistungen für volkswirtschaftliche Publikationen (KfW Bankengruppe)
Übersetzungsleistungen für volkswirtschaftliche Publikationen. Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Christian J. Schmidt
2020-09-21   Übersetzungsdienstleistungen im Rahmen der Fortschreibung des Raumordnungsplans und der dazugehörigen Umweltberichte... (Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie)
Dokumente aus dem Prozess der Erstellung des Flächenentwicklungsplans und Raumordnungsplans sowie der hierfür durchgeführten Strategischen Umweltprüfungen sollen in unterschiedliche Sprachen übersetzt/lektoriert/revidiert werden. Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: CBG Konsult & Information AB
2020-09-07   Rahmenvertrag Übersetzungen Deutsch-Englisch (Gemeinsamer Bundesausschuss (G-BA))
Gegenstand des zu vergebenden Auftrages ist der Abschluss einer Rahmenvereinbarung über Übersetzungsarbeiten (Ausgangssprache Deutsch, Zielsprache Englisch) von Beschlusstexten sowie der Zusammenfassung der Tragenden Gründe zu den Beschlüssen. Es handelt sich um gesundheitspolitische Texte mit gehobenem Sprachniveau unter Verwendung der entsprechenden Fachterminologie. Anzahl der zu übersetzenden Beschlüsse und der zu übersetzenden Zusammenfassung der Tragenden Gründe der Beschlüsse: je 80 bis 100 pro Jahr. Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Global Mundi Translation Services GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen — Schriftliche Übersetzung (Deutsch — Italienisch/Italienisch — Deutsch), Los 9 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen — Schriftliche Übersetzung (Deutsch — Englisch/Englisch — Deutsch), Los 7 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: gonative language solutions Intercontact GmbH Proverb oHG
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen — Schriftliche Übersetzung (Deutsch — Bengali/Bengali — Deutsch), Los 5 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Slowenisch/Slowenisch – Deutsch), Los 29 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen — Verdolmetschung konsekutiv und simultan (Deutsch — Spanisch), Los 41 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH Mercè Ardiaca
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen — Verdolmetschung konsekutiv und simultan (Deutsch — Englisch), Los 36 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Verdolmetschung konsekutiv und simultan (Deutsch – Polnisch), Los 38 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Heinrich Liebing – Übersetzer-Connection
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Französisch / Französisch – Deutsch), Los 8 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: ADT-Zielke GmbH & Co. KG Intercontact GmbH Proverb oHG
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Verdolmetschung konsekutiv und simultan (Deutsch – Russisch), Los 43 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH Rubinstein und Partner
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Verdolmetschung konsekutiv und simultan (Deutsch – Türkisch), Los 42 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: alangue Übersetzungen
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Vietnamesisch / Vietnamesisch – Deutsch), Los 32 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen - Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Litauisch/Litauisch – Deutsch), Los 23 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Verdolmetschung konsekutiv und simultan (Deutsch – Portugiesisch), Los 39 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH Suzete Maria Bulcão Ferreira
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Maltesisch/Maltesisch – Deutsch), Los 24 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen - Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Arabisch / Arabisch – Deutsch), Los 4 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Verdolmetschung konsekutiv und simultan (Deutsch – Chinesisch), Los 35 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Verdolmetschung konsekutiv und simultan (Deutsch – Bengali), Los 34 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: Gautam Bhattacharja
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Verdolmetschung konsekutiv und simultan (Deutsch – Französisch), Los 37 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Slowakisch / Slowakisch – Deutsch), Los 28 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Chinesisch / Chinesisch – Deutsch), Los 6 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH Intercontact GmbH Proverb oHG
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Farsi / Farsi – Deutsch), Los 33 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: AlphaLing GmbH
2020-09-04   Rahmenvertrag Übersetzungsleistungen – Schriftliche Übersetzung (Deutsch – Englisch), Los 3 (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.)
Der Auftraggeber beabsichtigt mit dem gegenständlichen Vergabeverfahren den Abschluss von Rahmenvereinbarungen für Übersetzungsleistungen. Hierbei fallen sowohl schriftliche Übersetzungsarbeiten als auch Dolmetsch-Leistungen an. Unter Übersetzung wird das Übertragen eines festgelegten Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten der Übersetzung in die Zielsprache in Textform ist erforderlich. Unter Verdolmetschung wird das Übertragen eines einmalig vorhandenen Inhaltes der … Ansicht der Beschaffung »
Erwähnte Lieferanten: gonative language solutions Intercontact GmbH Marc Prior